Наука и проклятия - Орлова Анна - Страница 41
- Предыдущая
- 41/72
- Следующая
— Почему? — коротко бросила я.
Джорджина изящно пожала плечами. Рукава-фонарики очень ей шли, подчеркивая изящность лилейно-белых обнаженных рук.
— Я не совсем поняла. Вроде бы ее с кем-то застали.
Очень вовремя. Подозрительно вовремя. Аккурат когда свекрови захотелось сорвать на ком-то злость, а тут подвернулась такая отличная мишень!
— Идем, — кивнула я, сжав тонкую ладонь Джорджины.
Донал лишь бросил на меня сумрачный взгляд.
Мы быстро шли по коридорам замка. Джорджина солнечным зайчиком указывала дорогу, Донал тенью скользил следом.
Шум скандала слышен был издалека. Замок притих, слуги опасались попасть под руку разгневанной свекрови, которая бушевала в моей спальне. Ее визгливый голос разносился далеко, хотя что-то понять из потока оскорблений было трудно. Свекровь наседала на мою горничную, кажется добиваясь чистосердечного раскаяния.
Финальное: «Мерзавка!» — и хлесткая пощечина прозвучали как раз перед тем, как я открыла дверь и вошла.
Зареванная Бетти держалась за щеку и всхлипывала. Напротив нее стояла покрасневшая свекровь с занесенной для очередного удара рукой.
— Что здесь происходит? — отчеканила я, обведя взглядом некрасивую сцену.
— Мя-а-ау! — наябедничала Марка, выглядывая из-за кресла. Мол, эта нехорошая женщина нас напугала!
Боязливая Лиса только глазами сверкнула.
По лицу свекрови прошла судорога. Кажется, ей страшно хотелось накричать еще и на меня, да вот незадача — приходилось сдерживаться.
— Эта девица, — она бесцеремонно ткнула горничную пальцем в грудь, — посмела нас предать! Строила козни за нашей спиной!
Я поморщилась. Слишком пафосно и расплывчато.
Решив, что хватит торчать на пороге, я устроилась в кресле. На колени мне тут же вспрыгнула Марка, за ней, немного помедлив, последовала Лиса.
Джорджина исчезла, видимо сочтя свою миссию выполненной. Открыто идти наперекор матери у нее не хватало духу. Зато Донал замер за моим плечом молчаливым стражем, буравя свекровь холодным взглядом.
— Конкретнее? — попросила я сухо. — В чем вы обвиняете мою горничную?
Опомнившись, свекровь нервно поправила волосы и сбавила тон:
— Маргарита, дорогая, конечно, следовало дождаться тебя. Но я вышла из себя, попросту вспылила. Представляешь, она, — колкий взгляд на сжавшуюся Бетти, — сговорилась с Адамом!
— Неправда! — всхлипнула Бетти.
Обычно говорливая и улыбчивая, сейчас она казалась тенью самой себя.
— Помолчи, — поморщилась свекровь, без разрешения усаживаясь в свободное кресло. — И не смей отпираться! Тебя видели.
— Кто? — осведомилась я.
Свекровь немного поколебалась, теребя кулон на длинной цепочке, потом махнула рукой.
— Ах, зачем скрывать? Эта негодяйка встречалась с Адамом в беседке у реки, Мэри хорошо их разглядела.
— Мэри? — нахмурилась я. — Горничная?
— Именно. Надеюсь, ты не считаешь, что этого свидетельства недостаточно?
Пока нельзя полностью отбросить возможность, что Бетти действительно спуталась с Адамом. Придется разбираться.
Горничная смотрела на меня умоляюще.
— Миледи, клянусь, я…
— Помолчи! — окрысилась на нее свекровь. — Ты понимала, на что шла!
— Постойте, — попросила я, потирая висок. — С чего бы Мэри доносить на Бетти? Они, кажется, дружили.
Кто знает? По меркам прислуги, Бетти высоко взлетела, став личной горничной баронессы, так что Мэри могла оболгать «подругу» из зависти. Или попросту хотела выслужиться перед миссис Скотт.
Свекровь гордо выпрямилась.
— Настоящая преданность еще встречается! Жаль, что реже, чем хотелось бы.
Я лишь хмыкнула, комментируя это заявление, и вспомнила подслушанный разговор горничных. Не показалось мне тогда, что вторая девушка так уж безоглядно предана моей свекрови. Напротив, она уговаривала Бетти на нее нажаловаться. Тут крылось что-то другое, но что?
— Выходит, Мэри застигла Бетти, так сказать, на месте преступления… Кстати, а на что, по-вашему, позарилась Бетти?
Свекровь махнула рукой.
— Откуда мне знать? Денег ей посулил, подарков.
— Или вскружил голову, — вставил вдруг Донал, о присутствии которого я успела позабыть. — Адам это умеет.
Свекровь встрепенулась, почувствовав неожиданную поддержку.
— Вот именно! Впрочем, какая разница? Тут важен сам факт!
Как раз факт пока вызывал сомнения. Зато свекрови все это доставляло огромное удовольствие. Поквитаться со строптивой горничной и одновременно натянуть нос мне — мол, ты-то, дорогая невестка, позволила обвести себя вокруг пальца, а вот я не дремлю! Стою, так сказать, на страже семьи… с топором.
Спрыгнув с моих коленей, Лиса подкралась к горничной и мазнула пушистой головой о ее щиколотку. Раз, другой.
Довершил дело злорадный взгляд, брошенный свекровью на заплаканную Бетти, которая уже явно ни на что не надеялась — тихо и горько всхлипывала, закрыв лицо руками.
— Поклеп, — решила я твердо. — Мэри зачем-то оговорила Бетти. Я не стану ее увольнять.
Лицо свекрови пошло пятнами, но она предприняла отважную попытку мне улыбнуться.
— Маргарита, дорогая, я понимаю, что ты потрясена. Но зачем тебе эта предательница?!
Я пожала плечами, почесывая доверчиво подставленный живот Марки.
— Мне ведь нужна горничная.
— Давай я пока пришлю к тебе свою Рэйчел, но долго я без нее обходиться не смогу. Тебе может помогать… например, Мэри. Я ее горячо рекомендую! Замечательная девушка, внимательная и расторопная.
Подмывало сказать, что девушке, которую так нахваливает дорогая свекровь, я даже ночной горшок не позволила бы выносить, но не хотелось очередного витка скандала.
— Вот и мотив, — заметила я как бы про себя.
Свекровь непонимающе моргнула, и я пояснила:
— Думаю, Мэри хотела занять место Бетти, поэтому сочинила эту историю о ее встрече с Адамом.
Свекровь, побледнев, медленно встала.
— Ты не доверяешь моим суждениям, Маргарита? Думаешь, я могу ошибаться в таких вещах? Я веду хозяйство не первый год и…
— Миссис Скотт, — перебила я. Мамой назвать язык не повернулся, — теперь я в этом доме хозяйка. Мне и решать.
Во всяком случае, пока. Донал хмыкнул, но промолчал.
Свекровь побледнела еще больше — хотя, казалось, куда сильнее? — и процедила:
— Ты требуешь, чтобы я отдала тебе ключи?
Я пожала плечами. Страшно не хотелось в это ввязываться, но бросить Бетти в беде я не могла.
— Пока — нет. Я уговорила Фицуильяма оставить все как есть. Поверьте, я не стремлюсь заниматься хозяйством и даже благодарна вам за помощь. Но если я не смогу выбирать ни горничную, ни десерт, ни время для уединения с мужем… то мне проще будет нанять экономку.
Она поджала губы.
— Что же, поступай, как знаешь!
И с гордым видом выплыла из комнаты.
Бетти проводила ее ошарашенным взглядом, безвольно опустив руки, потом вдруг бросилась передо мной на колени, бормоча бессвязно:
— Спасибо… миледи… спасибо! Я…
— Перестань, — попросила я мягко и перегнулась через Марку, чтобы похлопать горничную по плечу. — Иди умойся и выпей чаю. Возвращайся через час, нужно собрать вещи.
— З-зачем? — Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами. — Ой, то есть простите, миледи!
— Я переезжаю в Западную башню, — объяснила я спокойно, кожей чувствуя, как за спиной напрягся Донал. — Теперь ступай.
— Д-да, миледи. — Бетти вытерла ладонью мокрые щеки. — Спасибо вам! Спасибо, что поверили мне!
Она почти вывалилась в коридор, а я обернулась, машинально наглаживая урчащую Марку.
— Осуждаете?
Каменная маска Донала не дрогнула, в ровном голосе не прозвучало и тени эмоций:
— Разве я могу, миледи?
— Донал! — рассердилась я. — Давайте без фокусов. И сядьте наконец!
Он пожал плечами и, обогнув мое кресло, без возражений опустился напротив.
— Миледи, зря вы доверяете слугам, — проговорил он ровно. — Горничной нетрудно за вами проследить. Или, например, подкинуть записку.
- Предыдущая
- 41/72
- Следующая