Выбери любимый жанр

Под солнцем Подземелья (СИ) - Кузьмина Ольга Александровна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Победителей не судят. Алиас, всё было под моим контролем, никакой опасности. Ну, почти никакой. В разумных пределах. Слушай, я тебе полностью доверяю, присмотри за Гербертом, ладно? Чтобы не жульничал. Ключ завтра отдашь.

Игрейна зевнула, скрывая лукавую улыбку. Алиас понял, что его вежливо выпроваживают, но он и сам хотел поскорее расспросить Герберта о подробностях их открытия.

Едва за Драккони закрылась дверь, как руки Джарета оказались под платьем у Игрейны.

— Можно подумать, это ты провел без меня неделю, — засмеялась она.

— Нам нужно еще хотя бы разок выбраться на природу, пока ее всю не заселили, — Джарет теснее прижал к себе жену, не обращая внимания на сажу, пачкающую кружева его рубашки. — Вдвоем.

— Мне нравится эта идея, — Игрейна дернула за пару шнурков, и ее платье распалось на части. — Как думаешь, эльфы тоже захотят туда?

— С них будем брать двойную цену, — понимающе улыбнулся он. — Есть еще вопросы или мы наконец займемся действительно срочным делом?

Вопросов больше не было.

Алиас только успел подойти к двери сокровищницы, как из нее вышел Герберт, заметно кренясь на левую сторону под тяжестью висящей через плечо сумки. Размеры она имела весьма скромные, но весила, похоже, немало. Некромант не ожидал, что Герберт управится так быстро.

— Ты что, сгреб первое, что под руку попалось? — он забрал ключ и запер сокровищницу.

— А мне там всё нравится, — вздохнул Герберт. На Алиаса он поглядывал настороженно. Всю прошлую неделю вампир по ночам не на белок охотился. Но ведь не только ради себя. Инструкции Джарета оказались очень сложными, а кровь людей, что бы ни говорил некромант, сил дает больше.

Однако Алиас воспитательную беседу решил отложить.

— Рассказывай, как это у вас получилось.

— Ой, да почти случайно, — оживился Герберт, — Слуд — это ведь непонятно что. Известно только, что с его помощью можно перемещаться куда угодно. А Игрейна вспомнила, что скоге очень-очень давно, еще когда людей не было, умели шнырять между мирами. Только не сами по себе, а с помощью настоя из пяти трав. А потом климат изменился, и эти растения вымерли. Игрейна нашла в Травнике описание. В Подземелье растут очень похожие травы. Мы тридцать пять вариантов перепробовали. Ты не думай, мы не пили настой, мы им брызгали на… разные предметы. А в тридцать шестой раз я случайно кастрюлю опрокинул.

— Случайно? — Алиас так заслушался, что чуть не прошел мимо своего дома. Открыл дверь, пропустил вперед уже совсем изнемогающего под весом своего гонорара Герберта. Вампир замялся.

— Ну-у… понимаешь, Джарет так неожиданно вошел в лабораторию… В общем, хорошо что вошел. Когда вся башня переместилась, мы с Игрейной жутко перепугались. А природа там совсем первобытная. И солнце еще более жгучее, чем в Верхнем мире, — Герберт обиженно надул губы. — И вовсе я не закатывал истерику. Он бы тоже заорал от такой боли. У меня три дня ожог не сходил. В общем, я туда больше не хочу. А Игрейне понравилось. И Джарету, по-моему, тоже. Только они какие-то дикие там становятся.

— Память предков просыпается, — усмехнулся Алиас.

Герберт вспомнил некоторые приключения, случившиеся за то время, когда они втроем жили в первобытном лесу. Вздрогнул и уронил сумку. К счастью, на диван в гостиной. Алиас зажег все свечи в люстре.

— А от меня вы почему свою цель в секрете держали?

— Джарет сказал, что это плохая примета, если некромант вмешается в дела алхимика, — признался Герберт. — А ты — особенно, потому что испугаешься за нас. Но мы никак не могли угодить во Тьму или в Ад. Их ведь еще не было в то время, когда скоге делали свой настой.

— Весьма сомнительный довод, — хмыкнул Алиас. — Но победителей действительно не судят. Я горжусь тобой, Герберт.

— Правда? — вампир кинулся к нему на шею. — Ой, Алиас, я так соскучился!

— Меня же всего неделю не было! — засмеялся некромант.

— Но я-то еще две недели в том мире пробыл! — Герберт уже расстегивал свою куртку.

— Стоп! — Алиас решительно отстранил его. — Вымойся сначала. Видел бы ты себя.

Герберт кинулся в свою комнату и достал волшебное зеркальце — подарок Джарета.

— Ой, какой кошмар! Это я через чащу продирался. Только не открывай без меня сумку, ладно? А давай мы вместе ванну примем? Ну пожалуйста, она ведь большая!

— Ну уж нет, еще с дохлыми жуками я ванну не принимал, — Алиас тоже испытывал настоятельную потребность помыться с дороги, но в волосах Герберта вполне могли обнаружиться и живые насекомые. Хорошо что в доме две ванные комнаты.

В гостиную он вернулся первым. Сумка манила, от нее так тянуло магией, что некромант едва дождался Герберта. Чисто отмытый вампир появился в своей любимой сиреневой шелковой пижаме. Мокрые волосы он расчесывал на ходу.

— Давай, хвастайся своей добычей, — Алиас сел на диван.

Герберт с усилием перевернул сумку. У некроманта глаза полезли на лоб. Гора сокровищ, образовавшаяся у его ног, превышала размер сумки раз в двадцать.

— Где ты ее взял?! — Алиас выхватил у Герберта невзрачную на вид холщовую котомку.

— Игрейна дала, — улыбнулся вампир. — Ты ведь не расскажешь Джарету?

— О боги! — если бы Ирис не вылечила его сердце, у Драккони бы сейчас случился еще один инфаркт. — Ты умудрился притащить почти исключительно магические артефакты. И не все из них безопасны. Ничего не надевай, пока я не проверю. А вот это придется вернуть, — он решительно положил назад в сумку два золотых браслета в форме змей и диадему.

— Посмотри, его тоже нельзя носить? — Герберт снял с пальца золотое кольцо.

Алиас повертел перстень. Тонкая работа, должно быть гномы делали. Крошечный дракон, закусивший свой хвост, сверкнул рубинами глаз.

— Носи, если хочешь. В него вковано защитное заклинание. Не слишком сильное, но может выручить в случае чего.

— Это я для тебя выбрал, — вампир надел кольцо на палец Драккони. — Нравится?

— Нравится, — кивнул маг. Носить неудобный перстень он, конечно, не будет, но расстраивать Герберта не хотелось. — Спасибо.

Герберт сел на пол возле горы сокровищ и принялся их увлеченно перебирать. Алиас задумчиво посмотрел на него. Действительно, сорока. Но при этом совершенно непрактичный. Драккони давно хотелось узнать, кем был Герберт до встречи с графом фон Кролоком. В благородное происхождение юноши верилось слабо, хотя он явно вращался в высшем обществе. Умение виртуозно вскрывать замки наводило на мысль о криминальном прошлом. Но на профессионального мошенника Герберт походил еще меньше, чем на виконта. Положенного детям из знатных семей образования он не получил. Герберт сам однажды признался, что языкам и наукам его учил граф. Кусочки мозаики упорно не подходили друг к другу.

— Герберт, а кто твой настоящий отец?

Вопрос застал вампира врасплох. Он быстро глянул на Алиаса и тут же отвел глаза.

— Зачем тебе это знать?

— Слишком уж ты необычный. С одной стороны — развитые способности взломщика, с другой — полное незнание стоимости золотых побрякушек. Никак не могу понять, где ты воспитывался.

Герберт криво усмехнулся.

— Как ни странно, я действительно дворянин. Только незаконнорожденный. У отца таких, как я, еще пятеро по усадьбе бегало. И один наследник. А я был самым младшим. Знаешь, когда тебя постоянно запирают — в комнатах, в шкафах, даже в сундуках, чтобы не мешал, очень быстро научишься вскрывать любые замки.

Герберт принялся рассеянно вертеть в пальцах широкий браслет. Глаза его приняли отсутствующее выражение.

— Отец, он увлекался магией, возможно способности у меня от него. Богат он был безмерно. У нас даже игрушки позолоченные были. Или золотые? И он серьезно занимался спиритизмом. Это потом столоверчение стало модной забавой. А тогда — только для избранных. Отец действительно умел разговаривать с духами. К нему приезжали очень знатные люди за советом. С подарками, — губы Герберта искривились. — А я… Ладно, неважно. Просто однажды обнаружилось, что в моем присутствии духи отвечают особенно охотно. Мне тогда семнадцать было. Ой, как я возгордился. Отец наконец-то обратил на меня внимание. Я его совсем не любил, но вот наследником стать очень даже хотел. А года через три начали приходить письма из Трансильвании. Отец и граф переписывались пять лет. Однажды отец сказал, что едет в гости и берет меня с собой. До этого я вообще ни разу не покидал поместья. Представляешь? Это в двадцать-то пять лет! — Герберт невесело засмеялся. — Путешествие было кошмарным. Зима, метели, волки… В общем, когда мы не вернулись домой, никто даже искать не стал. Наследник, полагаю, был счастлив.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело