Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys" - Страница 41
- Предыдущая
- 41/80
- Следующая
— Там… оно… Вылупилось! — круглые глаза гоблина вылезали из орбит.
Герберт отбросил его с дороги, сбежал вниз, рванул дверь в лабораторию. В колбе среди кусочков кокона что-то шевелилось. Герберт осторожно подошел, всмотрелся и с воплем метнулся к раковине. Его вырвало только что выпитой кровью.
Не оборачиваясь, Герберт умылся, вслепую сделал два шага назад и накинул на колбу полотенце. Плотно завернул, содрогаясь от омерзения.
— Я скоро вернусь! — крикнул он топчущемуся за дверью Улли. Взял колбу обеими руками, локтем распахнул окно и перелез через подоконник.
Лететь сил не было, а бежать Герберт боялся, чтобы не споткнуться и не выронить колбу. Идти босиком по холодной от росы траве было неприятно. Кошмарный гомункулус ворочался внутри колбы. Кое-как Герберт добрался до стены Лабиринта.
— Впусти… — собственный голос показался чужим.
В стене возникла и распахнулась калитка. Герберт вошел и оказался в знакомом каменном колодце. Солнечные лучи сюда еще не проникли, но среди каменных стен было тепло, как днем.
«Что у тебя случилось, Берти?»
— Я же просил не называть меня так!
«Хорошо, не буду, — голос Лабиринта звучал успокаивающе. — Как я понимаю, зародыш сформировался?»
— О да! — Герберт поставил колбу на плоский камень. — Получай свой заказ.
Он аккуратно снял полотенце, стараясь даже краем глаза не смотреть на содержимое. И тут же отступил в сторону. Наступило молчание. Герберт стоял, кусая губы и пересчитывая травинки у себя под ногами.
«Понятно, — сказал наконец Лабиринт. — Отойди подальше и отвернись».
Герберт молча развернулся, подошел к стене и прижался к ней лбом. Он не болел уже сто с лишним лет, но сейчас его сотрясала лихорадка, как в детстве. У него получилось небывалое, невероятное существо! И настолько уродливое, что лучше бы зародыш сдох в своем коконе… Но ведь получилось же!
Сзади раздался удар. Герберт подскочил и обернулся. Неизвестно откуда упавшая каменная плита похоронила под собой колбу.
«Будем считать, что первая попытка не удалась, — Лабиринт вздохнул. — Это и моя вина. Пожалуй, следовало ограничиться пятью фэйри. Или даже тремя. Чью кровь ты брал?»
Герберт перечислил.
«Странный выбор. В следующий раз исключи селки и кельпи…»
— Следующий раз?! — Герберт схватился за голову. — Ты что, хочешь продолжать?!
«Разумеется. Я и не ждал, что получится сразу. Хотя и надеялся на это».
— И сколько еще уродов мне придется создать, чтобы ты убедился в бесперспективности этой затеи? И вообще, Кайден больше не даст мне кровь!
«Уговори Эрк. Тебе есть, что предложить ей».
— Не-ет!.. — Герберт сполз по стене и уткнулся лицом в ладони. — Пожалуйста, передумай! Ничего хорошего все равно не получится!
«Успокойся, Герберт».
Рядом что-то звякнуло. Герберт поднял голову. У его ноги стоял большой золотой кубок, полный крови. Эльфийской, судя по запаху.
— Ты что, убил кого-то?!
«Просто позаимствовал, — в голосе Лабиринта прозвучала усмешка. — Только не рассчитывай, что это войдет в обычай. Мне сложно перехватывать предметы за границей королевства».
— Это предназначалось моему отцу? — Герберт взял кубок.
«Нет. В Подземелье не только у вас есть привычка пить кровь».
— Ага, — Герберт подозрительно принюхался, но кровь была свежей. Он глотнул и не отрывался от кубка, пока не выпил всё.
«Кубок можешь оставить себе, если нравится».
Герберт повертел неожиданный подарок. Кубок был сделан в форме змеи, распахнувшей пасть. В глазах-рубинах вспыхивали огоньки.
— Он волшебный?
«Немного. В случае необходимости нейтрализует яд. Тебе лучше?»
— О да, лучше некуда, — с сарказмом ответил Герберт и встал.
«Подожди, — торопливо сказал Лабиринт. — Расскажи, как проходил эксперимент».
— Думаешь, ты сможешь найти ошибку?
«Ошибки как таковой не было, иначе бы это существо не родилось. Мне просто интересно».
Герберт пожал плечами и начал рассказывать. Лабиринт слушал, иногда задавая вопросы. Похоже, ему действительно было интересно.
«Попробуй с тремя фэйри. И добавляй королевскую кровь сразу. У тебя получится, Герберт, я в тебя верю».
— Весьма польщен, — пробурчал Герберт. — Но я не бог, чтобы жить за счет веры. Я вообще-то уже месяц отказываю всем заказчикам. У меня больше ни на что, кроме воплощения твоей навязчивой идеи, времени не хватает.
Кубок в его руке внезапно потяжелел.
«Этого хватит в качестве компенсации потерянных доходов?»
Герберт высыпал на ладонь грубо обработанные драгоценные камни — крупные, самых неожиданных оттенков. С усилием отвел глаза, ссыпал обратно и поставил кубок на камень.
— Дело не в деньгах… Не только в деньгах. Если у меня опять получится вот такое… Это очень тяжело. Почему бы тебе не ограничиться временным аватаром?
«Мы это уже обсуждали, не так ли? Срок службы даже самого сильного аватара — несколько часов. Я просто не успею понять, что это такое — быть живым. Пусть будет три попытки, Герберт. Только три, больше я не потребую, клянусь».
— То есть, еще две? — Герберт поднял кубок. В следующий раз наверняка будет легче, он ведь уже знает, чего ожидать. А Игрейна обрадуется. — Ладно, встретимся через месяц.
Домой он возвращался медленно, обдумывая предстоящий сбор ингредиентов. Придется придумать правдоподобную историю для Эрк. Хорошо бы ей как раз сейчас потребовался эликсир…
— А я тебя жду! — с перил крыльца спрыгнул Ринальдо. — Красивый кубок. И камешки тоже. Ты не очень занят?
— Очень, — Герберт открыл дверь, пропуская его вперед. — Но для тебя время найду. Что случилось? С Эрк поссорился?
— Нет, — Ринальдо кинул высунувшемуся из кухни Улли серебряную монетку. — Сбегай в трактир за булочками, ладно?
— Какао сварить? — предложил Герберт.
— Свари, — Ринальдо бесцельно покружил по кухне. — Мне нужен совет.
— Насчет чего? — Герберт поставил на плиту кастрюлю с водой.
— Как признаться в любви?
— Проще простого, — Герберт снисходительно улыбнулся. — Берешь за руку, проникновенно смотришь в глаза и говоришь, что влюблен. Это человек?
— Нет, — Риндо покраснел. — Она… фэйри.
— Тогда сложнее, — Герберт задумался, перебирая специи. — А знаешь что? Сочини для нее песню… Или нет! — он вдохновенно зачерпнул ложечкой поочередно из пяти банок и смешал с порошком какао. — Напиши такую музыку, чтобы сразу стало ясно — это про нее. Фэйри гордятся своей загадочностью. Если ты сумеешь угадать ее суть, то произведешь сильное впечатление. Как минимум.
— Точно! — Ринальдо просиял. — Ты гений, я так и сделаю!
Он подскочил к Герберту, чмокнул в щеку и вприпрыжку выбежал из кухни.
Герберт вздохнул и помешал половником уже начавшее закипать варево в кастрюле. В окно ему было видно, как Ринальдо встретил нагруженного пакетами Улли, на бегу выхватил пару булочек и помчался дальше. И куда теперь девать столько сдобы?
Хлопнула входная дверь.
— Хозяин! — гоблин ворвался на кухню и бросил пакеты на стол. — К тебе еще гость! Из того же дома.
— Эрк? — Герберт вздрогнул. Как невовремя! Он даже не успел ничего придумать. — А ты чего ждешь? Иди открой.
Он погасил огонь и разлил какао по чашкам. Вытряхнул в корзину булочки.
— Ого! Меня ждали? — Эрк заглянула в дверь и зубасто улыбнулась. — А запах-то… Я всегда говорила, что Корвин — идиот. Променял такое счастье на кобылу, которая даже готовить не умеет.
Герберт зарделся.
— Угощайся. Тебе с медом?
— И побольше, — Эрк взяла сразу три булочки, придвинула к себе чашку, отхлебнула и блаженно зажмурилась. — М-м-м… Как жаль, что ты не по женской части. Я бы тебя у всех отбила.
— Когда ты начинаешь сыпать комплиментами, это означает, что тебе что-то нужно, — Герберт поднял бровь. — Дай угадаю? Эликсир, да?
— Не помешал бы, но я по другому делу, — Эрк прожевала булочку. — С Ринальдо что-то происходит. Мы только-только притерпелись друг к другу, он начал со мной нормально разговаривать. И вдруг снова замкнулся. Он тебе доверяет, Герберт. Может, поговоришь с ним по душам? А то как бы он чего не натворил.
- Предыдущая
- 41/80
- Следующая