Выбери любимый жанр

Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ) - "Фикрайтер" - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Наконец, он нашел их. Надгробье из белого мрамора, по бокам которого стояли еще две похожие могилы. Бросив взгляд на них, Поттер окаменел.

Сириус Блэк, 25 апреля 1960 года — 15 июня 1996 года — гласило первое надгробье.

Римус Люпин, 10 июня 1960 года — 26 июля 1996 года — было высечено на втором. На могиле, находящейся посередине стояла надпись:

Джеймс Поттер, 27 марта 1960 года — 31 октября 1981 года

Лили Поттер, 30 января 1960 года — 31 октября 1981 года

Юноша не знал, что Сириуса и Римуса тоже похоронили здесь. Точнее, крестному просто поставили памятник — его тело исчезло в Арке Смерти. Мародеры даже после смерти не покинули друг друга.

Глядя на могилы людей, которые значили для него больше всего на свете, Гарри закусил губу и часто заморгал, пытаясь сдержать слезы. Четыре человека, похороненные здесь, отдали свои жизни, чтобы спасти его. Сейчас в душе у молодого Поттера вновь открылась кровоточащая рана, о которой он так старался забыть. Юноша опустил голову, собираясь с силами, а затем заговорил, сначала обращаясь к Римусу Люпину:

— Римус, я благодарю тебя за то, что ты верил мне и пытался спасти меня, — у него возникло чувство, словно старый друг его родителей похлопал его по плечу. Гарри повернулся к могиле Сириуса Блэка.

— Сириус, пожалуйста, прости меня. Спасибо тебе за заботу, которую ты проявил ко мне.

Казалось, что крестный отец прошептал ему на ухо "Не вини себя". Последний из Поттеров положил руку на надгробье с высеченными именами родителей, и тихо произнес:

— Мама, папа, это я, Гарри. Простите, что не пришел раньше. Я хочу, чтобы вы знали — я люблю вас. Спасибо вам за то, что подарили мне жизнь.

На краткий миг юношу окутало странное тепло, а сам он оказался в обьятиях родителей. "Мы тоже любим тебя, Гарри. Будь счастлив." — едва слышно прошептали ему мама с папой. Ему не показалось — люди, которых он любил, действительно говорили с ним.

Он вышел из оцепенения, убрав руку с надгробья. Волшебная палочка скользнула ему в ладонь, и волшебник трижды прошептал "Орхидеус". На каждую могилу лег букет свежих роз.

Юноша медленно побрел прочь. Когда он вступил на тропинку, ведущую к выходу из кладбища, то обернулся, бросая на гробницы прощальный взгляд. И в этот момент произошло то, чего он никак не ожидал.

Шрам Гарри словно загорелся огнем, чего не было уже много месяцев. Поттер вскрикнул от неожиданности, однако мгновенно переборол боль, молниеносно поднимая палочку и поворачиваясь, машинально выставив невербальные Щитовые Чары.

Лорд Волдеморт стоял всего в десятке метров перед юношей, держа в белых пальцах вытянутой руки волшебную палочку, направленную на Мальчика-Который-Выжил. Красные глаза Темного Лорда, поймав взгляд ярко-зеленых очей парня, насмешливо сощурились.

— Ну, здравствуй, Гарри! Давно мы с тобой не виделись, — проговорил он своим хорошо знакомым Поттеру ледяным голосом, лениво растягивая слова.

— И я был бы очень рад, если б эта встреча произошла как можно позже, — ядовито прошипел юноша, закрывая сознание самым мощным ментальным блоком, который был ему доступен. На уродливом лице Волдеморта появилась ухмылка — зрелище не для слабонервных.

— Нельзя грубить старшим, Гарри, — прошелестел Лорд.

Поттер решил затянуть разговор как можно дольше, чтобы успеть придумать план действий. Он чувствовал антиаппарационный барьер, но тот не был проблемой — у парня есть портал, с помощью которого можно сбежать хоть сейчас. Главной причиной, почему Гарри этого не делал было нежелание убегать от Волдеморта. Он должен попытаться уничтожить противника, пока есть шанс, пусть и мизерный. Удрать он в любой момент успеет, но перед этим парень планировал доставить наибольшее число неприятностей Темному Лорду, если уж не удастся убить его.

— Я знал, что ты рано или поздно придешь сюда, Гарри, чтобы посмотреть на могилы своих грязных родителей, — когда Волдеморт оскорбил его маму с папой, Поттер едва сдержался, чтобы не броситься в бой прямо сейчас. Нельзя срываться, этим он все испортит. Лорд между тем продолжал. — Тебе, наверное, интересно, как я узнал, что ты здесь? Все гениальное просто. Я наложил Оповещающее заклятие на надгробие твоих родителей, зная, что ты не сможешь не прикоснуться к нему. Ты так предсказуем! — юноша молча слушал врага, который выбалтывал важные сведения, стремясь показать свою хитрость. — Я предусмотрел все, недаром же я — самый могущественный волшебник всех времен! — самодовольно произнес Волдеморт, не отрывая взгляда багровых глаз от парня.

— Если ты самый могущественный волшебник, то почему же тебе не удалось убить меня, когда я был еще младенцем? — шрам юноши вновь заныл, когда он почувствовал ярость врага, ничем не выказанную внешне.

— Тебе тогда просто повезло, Поттер! У меня достаточно сил, чтобы уничтожить тебя прямо сейчас! Ты всего лишь жалкое ничтожество!

— Ничтожество, которое тебе так и не удалось убить! — парировал юноша. — Сколько раз ты пытался избавиться от меня лично? Четыре, если мне не изменяет память, и это не учитывая дневника с твоим воспоминанием! Как ты объяснишь это, Том? — он специально обратился к Реддлу по маггловскому имени, отлично зная, что приведет последнего в бешенство. Он не ошибся.

— КРУЦИО! — рявкнул разъяренный Лорд.

— Редимере Морбус! — блокировал юноша, у которого не было никакого желания испытать на себе Круциатус разозленного Волдеморта. Красные глаза Темного Лорда слегка расширились от удивления, когда Гарри сумел остановить Пыточное проклятие специальным щитом.

— Должен признать, Гриндевальду удалось кое-чему тебя научить, — прошипел Реддл. — Я знаю, что это он спас тебя из Азкабана. Скажи мне, где он, и умрешь без мучений, Поттер.

— Какое щедрое предложение! — саркастически воскликнул юноша. — Я просто сражен твоим великодушием, Томас! — вот теперь он понял, что довел Волдеморта до белого каления. Лучшим свидетельством этого послужил зеленый луч, от которого Гарри уклонился. Бой начался.

— Круцио! Авада Кедавра! — яростно выкрикнул Лорд. Парень слегка пригнулся, пропуская заклятия над головой, одновременно он сам пошел в атаку:

— Эффокарде! Ардор Сфаэра! — удушье, а затем и огненный шар Реддл легко отбил, не забыв отправить в противника еще одно Заклятие Смерти, которое ударило в надгробье за спиной юноши, заставив то расколоться на несколько частей. Волдеморт выпустил в Гарри цепь заклинаний, которые Поттер с некоторым трудом отразил, заодно метнув в Темного Лорда Круциатус.

Со стороны поединок двух великих волшебников выглядел просто завораживающе. Мальчик-Который-Выжил и Тот-Кого-Нельзя-Называть посылали друг в друга мощнейшие заклятия, действуя в темпе, непосильным для многих магов, при этим они еще успевали отражать вражескую атаку или уклоняться, если защититься было невозможно. По могуществу они были почти равны, но чаша весов склонялась в сторону Волдеморта, который имел опыт, не менее важный, чем простая сила. Впрочем, Гарри не собирался уступать своему извечному противнику и выкладывался до предела. Темный Лорд тоже сражался в полную силу, желая избавиться от единственного человека, способного убить его.

Реддл без устали поливал своего юного врага самыми различными чарами. Поттер чувствовал, что слабеет, вдобавок его отвлекало неприятное покалывание в шраме. Он медленно терял силы, в то время как Волдеморт даже не запыхался. И так небольшие шансы на победу юноши в этом поединке стремительно таяли. Очередное заклинание Лорда на полпути столкнулось с лучом, вылетевшим из палочки Гарри. Яркая вспышка на мгновенье ослепила парня, и он потерял Реддла из виду.

Он хотел было уйти в сторону, чтобы избежать возможной атаки Темного Лорда, но в его голове внезапно всплыло предупреждение, и Поттер, повинуясь ему, отбросил себя Отталкивающими чарами назад. Там, где он только что стоял, прогремел небольшой взрыв, останься юноша на месте, ему бы просто оторвало ноги...

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело