Выбери любимый жанр

Единственный, грешный - Помазуева Елена - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Безвольной куклой повисла в руках кирса, стараясь прийти в себя. Я едва дышала, уткнувшись лбом в мужское плечо. Ди Грамс был немного выше ростом, его руки крепко прижимали меня к своей груди, поглаживая по рукам. Мелькнувшая мысль, что теперь он наверняка испачкает своей кровью мою одежду, вернула в реальность. Тело все еще горело от пережитого, но сознание начинало отмечать детали вокруг: серая ткань формы кирсов передо мной, мускулистое плечо и хорошо развитая трапеция, нашивки на воротнике и короткая стрижка военного.

От осознания, что сейчас целовала кирса — врага, меня словно обдало потоком ледяной воды, и я отпрянула назад, больно ударившись головой о блестящую металлическую поверхность. Испуганно оглянулась на зуавов, боясь, что они услышали этот звук, но там уже никого не было.

— А где они? — удивилась я и перевела недоуменный взгляд на генерала.

Пронзительно синие глаза смотрели на меня изучающе прохладно, точно он пытался рассмотреть под увеличительным стеклом особь женского пола, которую только что поцеловал.

— Ушли, — коротко ответил ди Грамс своим хриплым голосом, от вибраций которого по моему телу пробежала волна. — И нам пора.

В ответ кивнула и поторопилась выйти из того узкого пространства, где мы едва помещались, кирс последовал за мной. Меня все еще потряхивало от пережитого, в крови по-прежнему полыхало огнем, но голова уже начала медленно работать. Такого со мной раньше никогда не происходило — ни разу поцелуи не бросали в жар, вырывая из действительности. Поцелуи Карта мне всегда нравились, они были страстными, нежными, короткими или безумно романтическими, тянулись долго, раскрывая мне мужские чувства, но то, что произошло сейчас, это ненормально!

Тряхнула головой, стараясь вернуть ясность мысли и откинуть наваждение.

— Ты что-нибудь знаешь о кварцанте? — хриплым голосом спросил генерал, вставая рядом со мной перед агрегатом с непонятным мне назначением.

— Первый раз о нем слышу. — Даже головой покачала.

Кирс внимательно посмотрел на меня, но, кажется, поверил словам.

— Для каких целей его здесь установили? — вновь спросил ди Грамс.

— Не знаю, — я слегка пожала плечами и тут же замерла, опасаясь, что шипы на плечах порвут ткань.

Теперь жар внутри начал отпускать, но вот кожа все еще горела огнем. На локтях виднелись красные разводы от крови кирса. Невольно перевела взгляд на руки генерала, но он спокойно осматривал кварцант и дотрагивался пальцами до деталей. Ладони были испачканы, но по тому, как вел себя ди Грамс, неудобств он никаких не испытывал.

— Ирма, переведи эти знаки, — позвал кирс, а я вздрогнула от неожиданности.

Уже успела забыть, что именно этим именем представилась противнику, скрывая свое настоящее. Подошла ближе, вновь вдохнув запах мужчины, отчего сразу же нахлынули недавние ощущения, и предательский румянец залил щеки.

— Ирма? — вновь пристально посмотрел на меня генерал.

— Это включился таймер. — Собралась и взяла себя в руки.

В конце концов, что я себя веду как девчонка? Будто не целовалась ни разу. Так он еще и противник, а я смущаюсь перед ним. Сжала плотно губы и нахмурилась, недовольная собственным поведением. Капитан корабля, дочь адмирала, у меня нервы должны быть как канаты, а я краснею перед кирсом.

— Таймер чего? — строго спросил ди Грамс.

— Уничтожения, — задохнувшись, перевела испуганный взгляд от экрана управления кварцанта на кирса.

— Сколько времени? — нахмурился генерал.

— Половина цикла, — судорожно сглотнув, ответила ему, вспомнив о мощности, которую обсуждали зуавы.

Но ведь зуавы остались, они находятся вместе с нами на корабле, тогда зачем уничтожать самих себя?

— Дарси! — поднес запястье правой руки к своим губам ди Грамс.

— Слушаю, мой генерал! — Заработала связь на браслете.

— Где зуавы?

— К нам не возвращались, — последовал четкий ответ.

Генерал опустил руку и задумался, внимательно глядя на таймер.

— Не успеваем, — произнес вслух свой вывод, поднял вновь руку к лицу, — Дарси!

— Слушаю, мой генерал! — отозвался адъютант.

— Заводи двигатели! Улетаем немедленно!

— А как же зуавы?

— Отставить разговоры! — рявкнул на свой браслет связи ди Грамс.

— Слушаюсь!

— Генерал, куда делись зуавы, как вы думаете? — Тревожно посмотрела на кирса.

— Воспользовались своей установкой, — спокойно ответил он.

— То есть их уже нет на корабле? — удивилась я.

— Уверен в этом, — твердо произнес ди Грамс. — Если бы они собирались лететь с нами, то времени оставили бы больше. Зуавы слишком дорожат своими жизнями.

— У них получилось уйти гиперпространством? — озвучила догадку.

— Думаю, именно так они и поступили, бросив нас на корабле, который должен взорваться через неполные полцикла, — все в той же глубокой задумчивости отозвался кирс.

Я замерла, а мозг начал быстро просчитывать варианты спасения. Использовать кварцант, чтобы переместиться самим? Как бы самый быстрый способ, но для этого требуется как минимум знать сетку расчетов. Интересно, почему зуавы оставили сам агрегат, не забрав его с собой? Но лучше мы об этом подумаем после того, как удастся выбраться живыми из этой ситуации. Использовать кварцант не получится. Что нам еще остается? Добежать до «Стремительного» и улететь на сверхзвуковой? Не успеем, слишком мало времени, а сила взрыва невероятно мощная, накроет даже в космосе.

Что?! Что предпринять?!

Порталы настроены только на корабли серианцев, которые эвакуировались больше суток назад из зоны боя.

— Шансов нет? — серьезно спросила кирса, осознавая проблему.

— Думаю, да, — спокойно ответил мне ди Грамс, разглядывая кварцант.

— И вы так спокойно об этом говорите? — вспыхнула тут же я.

— Переживать следует лишь в той ситуации, когда можешь что-то изменить, — с тем же непрошибаемым хладнокровием произнес генерал, — а сейчас хоть что-то сделать мы бессильны.

— Я вот подумала… — начала я и замолчала.

Кирс посмотрел на меня заинтересованно, а затем поторопил замолчавшую меня:

— Что? Говори? Если это хоть какой-то шанс, им нужно воспользоваться.

— Мы можем попытаться включить порталы местного перемещения между кораблями, — с сомнением в голосе протянула я.

— Дарси! Немедленно улетайте! Сейчас «Парус» взорвется.

После этого генерал отключил связь, тем самым отрезав хотя и призрачную, но надежду на спасение. Понимала, что никакие скорости на «Стремительном» не смогут унести из зоны взрыва, а ведь нам еще потребуется время добежать до посадочной площадки.

— Ирма! Веди! — резкие отрывистые слова, сказанные хриплым голосом генерала, заставили собраться и мыслить нормально.

Да, мы враги, но сейчас должны спастись вместе. Его жизнь теперь равнялась моей. Не было разных рас — серианки и кирса — в этой ситуации мы находились на одной стороне.

Я стремительно кинулась к выходу из сектора тридцать четыре в сторону капитанского мостика, в душе молясь всем богам, чтобы они помогли включить компьютер и запустить порталы сообщения между кораблями. Наши шаги гулко раздавались по коридору, отзываясь во мне каждым ударом сердца. Корабль был практически мертв, и сейчас благодаря зуавам доживал последние минуты. Аварийное освещение не давало достаточно света, и мне в каждом углу мерещились зловещие тени. Враг за спиной, ставший неожиданно временным союзником, не отставал от меня, даже часто оказывался рядом и бежал со мной плечом к плечу. От его присутствия становилось проще, уверенней, теплилась надежда на спасение от неминуемой гибели.

Зуавов мы так и не встретили на всем пути, получается, пока кирс меня целовал, а с моей кровью происходило немыслимое, эти техники, так легко обманувшие всех, представляясь торгашами, ушли гиперпространством, оставив нас на «Парусе».

— Ирма! — хриплый окрик выдернул меня из рассуждений, вернув к действительности. — Запускай компьютер.

— Слушаюсь! — привычно отозвалась я и плюхнулась в кресло капитана корабля.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело