Выбери любимый жанр

Звездный вирис (сборник) - Бейли Баррингтон Дж. - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

Когда он вошел, собрание с шумом встало по стойке «смирно». Взмахом руки он разрешил им стоять «вольно».

— План А, похоже, подходит, Дрэп. Согласны? — без предисловия спросил он.

Дрэп кивнул с серьезным выражением красного, как поросенок, лица. Из-под густых бровей он смотрел на предстартовый отсчет времени на одном из множества экранов.

— Это лучше всего. Но нам нужно добраться туда быстро.

— Через шесть-семь часов мы будем уже атаковать.

С этими словами Передан также проверил отчет, загружая информацию в один из множества компьютерных терминалов, установленных на подставках. Персонал комнаты управления занимал свои места по мере того, как ударные силы распределялись по орбите Сморна, проверяя работу систем, поддерживая связь, подсчитывая.

Подготовка к началу атаки таких масштабов — это серьезная операция, за годы тренировки была доведена до совершенства. И в течение трех часов между отлетом с орбиты и прибытием в район цели работа продолжалась в виде постоянного обмена информацией между командным пунктом и различными боевыми центрами — шла проверка оборудования, позиций и процедур. К наступлению критического времени Передан был удовлетворен тем, что каждый воин знал свои обязанности отлично и каждый предмет оборудования был в превосходном состоянии, то есть в стопроцентной готовности. Передан требовал, чтобы его генеральский состав до мельчайших подробностей был знаком с боевым экипажем и диспозицией, и именно с этой целью они прошли специальные курсы по тренировке памяти.

Работа требовала большой отдачи сил, и в комнате управления час за часом росло напряжение. Когда ударные силы приблизились на расстояние выстрела, Передан занял свое место в кресле, похожем на трон, за большим круглым столом в центре помещения. Стул напротив него занял генерал Дрэп. Больше в помещении стульев не было.

Передан коснулся одной из кнопок управления в подлокотнике кресла, и поверхность стола цвета красного дерева расчистилась и превратилась в окно в глубокий космос, усыпанный сверкающими, как бриллианты, звездами.

Этот большой экран был основным устройством для командования сражением. Он мог предоставлять как визуальные, так и графические изображения и также мог использоваться для обсуждения альтернативных планов, так как его компьютер умел обращать устные указания в визуально интерпретированные прогнозы. Передан с напряжением ждал момента, когда флагман подаст сигнал о достижении дистанции потенциального удара.

Передан нажал другую кнопку. На экране появилось множество цветных точек, показывающих расположение Четвертого флота с точки зрения кораблей-наблюдателей. Королевский флот (или флот узурпатора, как о нем думал Передан) расположился в виде достаточно плотной формации, не ожидая нападения, но спокойно дожидаясь сообщений от зондов-шпионов, засланных в солнечную систему Сморна.

В отрывочных, спокойных тонах пришло кодированное сообщение от флагмана. Передан нажал на кнопки и переключил тумблеры, и на видеоэкране возникла панорама противоборствующих флотов. Передан и Дрэп изучающе рассматривали стол, в то же время принц начал передавать приказы.

По количеству и огневой мощи повстанцы немного превосходили силы Четвертого флота, посланного королем Максимом принцу Передану, однако было известно, что он не может полагаться на превосходство ни в стратегии, ни в вооружении. Если сейчас ему предстояло сразиться только с Четвертым флотом, то исход этого сражения можно было считать предопределенным. Силы повстанцев уже распространились на огромной территории, образуя сеть, которая теперь накрывала Четвертый флот и могла сжаться в любой момент подобно сжимающему кулаку, и поливали врага очередями атомных ракет.

Преимущество внезапности продолжалось только около десяти минут, но этого было достаточно, чтобы потрясти Четвертый флот из конца в конец. Корабль за кораблем исчезал в белых вспышках ядерных взрывов, пока флот не рассеялся, избегая смертоносной бомбардировки. Затем, в ответ на огонь, начался период суматошной, беспорядочной стрельбы, когда один корабль маневрировал независимо от других, сражаясь с одним или более противником, стреляя напропалую и уворачиваясь от ответных залпов.

Основным видов оружия с обеих сторон были ядерные ракеты различной степени точности, они отстреливались одиночными выстрелами или очередями. Если случалось прямое попадание, то корабль разрушался целиком и полностью, но боевые корабли были очень маневренными, так что прямые попадания случались редко, если не считать случайных столкновений с тысячами направленных снарядов, которые вскоре заполнили район сражения. Чаще происходили неполные попадания, следствием которых было более грязное и кровавое разрушение корабля со слабой надеждой на спасение. Вторичное вооружение кораблей представляло собой пучки гамма-лучей большой интенсивности, при помощи которых они стремились снести внешнее оборудование врага — пускатели ракет, системы наведения и обнаружения — чтобы противник оказался неспособным стрелять и не смог увертываться.

Передан позволил свалке продолжаться некоторое время, обсуждая с Дрэпом различные аспекты развивающегося боя. После успешного первого удара всегда бывает период, когда даже беспорядочный огонь дает преимущество атакующей стороне, пока противник не придет в себя. Важно было поймать момент боя, чтобы отойти и перегруппироваться.

В это время поверхность стола демонстрировала им вспыхивающие, калейдоскопические картины по всей территории сражения. Они видели, как корабли разлетаются в прах, испаряются. Они видели, как тучи людей сыплются из них в космос, тучи отчаявшихся людей, бегущих с кораблей, приборы которых сказали, что через несколько секунд они будут аннигилированы и что системы защиты неоперабельны. Очень немногие смогли избежать расширяющегося шара взрыва, и им еще повезет, если потом их подберут в космосе.

Оценив момент, Передан издал приказ всем флагманам в нескольких световых годах от него. Когда приказ прошел, все корабли, которые могли это сделать, выпутались из боя и на самой высокой скорости прошли несколько миллионов миль к югу, где они построились в виде широкой четкой решетки. Под управлением флагмана решетка начала выбирать цели и систематически уничтожать их объединенным огнем.

Ответные залпы Четвертого флота слабо действовали на перемещающуюся, пляшущую решетку. Кораблей стало много меньше, и командиры явно не знали, что делать дальше. Альтернатива, однако, была ясна: или нападать, или бежать. Передан спокойно ждал, как они поступят, наслаждаясь видом вражеского корабля, который сначала разрастался яростным белым пламенем, затем рассеивался.

Остатки Четвертого флота начали отступать, набирая скорость, чтобы вывести потрепанные в бою корабли за пределы огня повстанцев.

Генерал Дрэп выжидающе смотрел на Передана. Следует ли пускаться в погоню? Передан колебался. Его разум, его опыт и его интуиция говорили ему, что битва еще не закончена даже наполовину и что пуститься в погоню означало попасть в ловушку и оставить без прикрытия лагерь на Сморне, просуществовавший пятьдесят лет.

Он отрицательно покачал головой, ощутив разочарование младших офицеров и даже некоторых генералов; «Они-то, — раздраженно сказал он себе, — должны уж быть поумнее».

— Сохраняйте положение, — приказал он.

Он нажал кнопки в подлокотнике. Светящиеся точки, представляющие собой военные корабли, собирались в центре стола; масштаб увеличивался с головокружительной скоростью. Возникла долгая, напряженная пауза, пока они смотрели, как потрепанный Четвертый флот ползет к краю стола.

Затем пришло полное оправдание решения Передана. Новое облако точек появилось на краю: оставшаяся часть экспедиции Максима вступала в бой.

— Новоприбывшие идентифицированы как роялистский Пятый флот, — спокойно произнес деловой голос.

Передан нахмурился: только Пятый флот? Он ожидал, что Максим пустит сейчас в бой все, что сможет, Третий и даже, может быть, Восьмой флот, хотя последний, оперирующий по другую сторону королевства, может быть, и невозможно было переправить сюда. Неужели Максим его недооценил? Или Третий флот был занят где-нибудь в другом месте галактики, угрожая или подавляя что-либо?

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело