Выбери любимый жанр

Уйду или игра в прятки (СИ) - Назарова Елена - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Нам одну большую комнату с ванной, пожалуйста, и ужин, для нас и шику.

— Ужин в комнату?

— Да!

— С вас два серебряных и семь медных ублика, госпожа.

Хозяин дал нам ключи от комнаты 12 и мы пошли осматривать свои спальные места. А ещё хотелось помыться побыстрей, а то вспотела, хоть одежду выжимай.

Комната оказалась, такой, какую нам надо было. Напротив входа, окно, занавешенное застиранной шторкой. По краям, три постели. Посередине комнаты круглый стол, из цельного ствола и три стула. Справа дверь вела в купальню с большим деревянным корытом. Хорошо, хоть вода бежит и убегает.

— Я первая мыться, а вы дождитесь ужина, и ничего не разбирайте. Выедем рано утром.

Хорошо бы примкнуть к каравану. Но всё потом. Сейчас водные процедуры, ужин и баиньки. Посмотрела на корыто, принесла простынь и постелила её на дно. Не хватало ещё занозы подцепить. Спасибо Ильмару за сумку, если бы не она, мылась бы сейчас, непонятно чем. Посмотрела на бутылку, которая стояла у корыта. Открыла, понюхала, местное мыло что ли. Поставила обратно и взяла своё. Смыла всю соль, что накопилась за сидением на песке и пошла в комнату. Ужин уже принесли, но шику не пускал к столу. Не поняла!

— Там что-то подмешено?

Шику закивал головой.

— Так девочки, ничего не пробуем. Быстро мыться и будем решать, что делать дальше.

Когда уже легли спать, услышали поворот ключа. Берт соскочил, и тихонько подошёл к двери, притаился. Я показала, чтобы все молчали, а шику спрятался. Он залез под койку у дверей.

В комнату заглянул парнишка и посмотрел по сторонам. Тихонько зашёл и пошёл к шкафу. Осмотрев шкаф, посмотрел на стол, где лежал мой рюкзак. Подошёл к столу и стал рыться в сумке.

— Эти бабы, что, кроме тряпья, ничего не берут? — Сказал шёпотом, пацан. — Зря только снотворное зелье перевёл.

Парнишка закинул всё обратно в сумку, вышел и закрыл замок.

Мне было смешно, воришки есть везде. Все хотят кушать.

— Дара! А почему тебя хозяин не узнал? И что это за паренёк?

— Хозяин таверны другой, а паренька знаю. Он был ещё маленьким, когда я здесь работала. Сын кухарки, ему сейчас должно быть, луш двенадцать.

— Ладно, всё! Давайте спать, вставать рано. Берт, ко мне.

Не помню, как уснула, а проснулась с юношей, который спал в ногах. Заметьте, голый! Я соскочила, как ошпаренная. Как он сюда зашёл? Кто его пустил? Где шику? Стала смотреть под койками. Потом пихнула этого наглеца. И когда он открыл глаза, спросила.

— Ты кто?

Молодой человек или не человек, увидев себя, прикрылся покрывалом.

— Я Бертольд или просто Берт. — А голос такой бархатистый.

Я в шоке уставилась на него и девочки тоже. Потом Дара соскочила и упала на колени.

— Князь, вас все ищут!

Теперь, я уже во все глаза, смотрела на Ксюдару.

— Когда восемь луш назад, нашего альфу убили, его жена пропала. А она была беременной. Место князя, занял ваш дядя. После начала его правления, стали пропадать оборотни. Так пропали и мои родители. Я не стала оставаться в княжестве, а перебралась сюда. Но вы истинный князь и вам надо заявить о своих правах.

— Ничего я не собираюсь делать. Моя семья Луиза и вы. Принцесса не дала мне умереть в младенчестве, а теперь я её не оставлю. Она мне заменила мать. Я люблю её, как сестру. — И Берт посмотрел на меня с любовью.

А я рассматривала юношу: сильное, накаченное тело. Большие жёлтые глаза. Волосы светлые и наверно мягкие. На щеках ямочки. Красивый у меня брат. Пусть и приёмный. Я вспомнила, что Берт бегал долго на разведку.

— Ты где был, когда убегал?

— Трактир, я нашёл быстро. Но во дворе был караван, из демонов. Они сразу почувствуют свою принцессу. Вот и ждал, когда уйдут. А можно мне какую нибудь одежду?

— Дара, сходи, купи у хозяина одежду. Кажется он такого же телосложения.

И что нам делать? Запасного локара нету. А ты можешь обратно в кису?

— Успокойся, мы сейчас всё решим. И отвечаю на твои вопросы. Обратно пока не могу, как ты называешь в кису. Я даже не знаю, как это получилось, сменить ипостась. А поеду с Дарой, на одном локаре. Надеюсь, не свалюсь.

— Там караван, который идёт до Киваша. — Зайдя в комнату, сказала Дара.

— Берт, сейчас ты одеваешься, и мы с тобой спускаемся в общий зал. Посмотрим, что можно сделать. Нам лучше присоединиться к каравану. Три девушки и юноша, вызывают подозрения.

В зале было шумно, хоть и было раннее утро. Все столы были заняты, кроме одного. Я Берту показала сесть туда, а сама пошла заказывать завтрак. Уже не опасалась, что что-то подсыплют. Братик, унюхает.

У стойки стоял, тот же мужчина, что и вчера. Даже пожалела немного. Работают круглые сутки, без выходных.

— Доброе утро! Я бы хотела заказать завтрак на четверых.

— Хорошо! Может ещё, что-то подсказать?

— Да! Мы с подругами, решили поступить в Академию магии. Не подскажете, какой нибудь караван туда идёт?

— Вы вовремя! Как раз один туда идёт. И хозяин каравана, мой друг. Вы пока завтракайте, а я схожу за другом.

Мы уже поели, когда к нам подошёл хозяин таверны.

— Позвольте представить моего друга и хозяина каравана, Винтер Кроу.

— Приятно познакомиться! Меня зовут Виви Тор, а это мои подруги, Мия и Дара. А сопровождает нас, мой брат, Берт Тор. Нам до Академии. Можно присоединиться к вам. Не так страшно, да и большой компанией веселее.

— Наш караван, идёт только до Ленора. А от этого города, до Киваша, ещё два дня пути. Если вы согласны, тогда добро пожаловать. Выезжаем через час. И ещё, вы готовить умеете? А то у нас, в этот раз, женщин нет. Если вы сможете приготовить ужин, то за проезд денег не возьму.

— Мы умеем готовить. И мы согласны на условия. — Сказала Дара.

После разговора, Винтер вышел на улицу, а мы стали собираться. Докупили продуктов. Наполнили бурдюки водой и пошли на выход. Наши локары, уже были осёдланы. Нам только осталось сесть на них.

«Хасгарт»

Утром проснулся, с ужасной головной болью. Как и последнее время. Пора уже обратится к лекарю. Сел в постели, и от боли, замутило. Я что вчера пил? Вроде ничего, у меня ведь вчера был обряд с Луизой. Посмотрел по сторонам, сплю один. Надо сходить к жене. Спросить её, что вчера было. Ничего не помню, всё как в тумане. Тихонько дошёл до комнаты омовения и залез под душ. Стало легче. Никогда мне не было так хреново.

По быстрому оделся и пошёл к Луизе. Выйдя из своих покоев, увидел Светору.

— А я тебя, жду! — прильнула всем телом и закинула ногу мне на бедро, эта чертовка.

— Светора, давай потом. Мне к жене надо.

— А её нет!

Я оттолкнул девушку и побежал в апартаменты жены. Там было пусто. В её комнате, был погром. На постели красовались капли крови. Что это? Где её любимец? Только он мог сотворить такое.

— Как тебе погром. Горячая у тебя ночка была с женой. — В дверях стояла Светора. — А видел бы ты её, с утра. Красавица, вся синяя. Хорошо ты вчера повеселился.

— Ты что несёшь? Я бы никогда не поднял руки на жену. Ты, что припёрлась? Пошла вон отсюда.

— Ну Хасик, ты же знаешь, я тебя люблю. А она, тебя недостойна. — И махнула рукой в сторону постели.

Я оттолкнул Светору посильней и направился в свой кабинет. Надо найти Луизу и попросить у неё прощения, только пока не знаю в чём, я провинился.

В кабинете сразу вызвал Кинарга, он лучший дознаватель. Объяснил, что смог и пошёл в лабораторию. Надо посмотреть, что я вчера пил. Через два часа мы встретились с другом в кабинете.

— Ну что я могу сказать. Вы, ваше высочество, облажались. Кровь на постели, действительно принадлежит вашей жене. А ещё, её видел Петяш — который, ухаживает за яроками. Она и в правду, была избита. И не только она, ещё её служанка. Они пришли за лораком и потом испарились.

— Как можно испариться? — Я посмотрел на брачный рисунок. Дерево стало, как живое.

— Не знаю, как можно! Что сказали в лаборатории?

— Что у меня в организме большая доза озверина. И мне стало интересно, как он там оказался. Этот отвар, под замком, его применяют только в крайних случаях, на войне.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело