Выбери любимый жанр

Ловец снов (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Я просто хотел узнать, на что похоже быть человеком, Мегеара. Лишь на короткое время. Прикасаться к тебе, как человек, и услышать реальное звучание твоего голоса, которым ты произносишь моё имя, а не голос, искаженный твоими снами. — Арик потянулся к ней и нерешительно взял её за руку. — Ты не представляешь, как это хорошо, чувствовать нежное прикосновение к твоей плоти, никогда раньше не имея возможности ощутить его.

Что-то таяло в ней от его искренности. Искренности в этих светло-голубых глазах. Он имел в виду именно то, что сказал.

— Так ты не умираешь?

Арик покачал головой.

— Не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово, нет. Но мне придется вернуться в свой мир, и скорое всего, погибнуть там. Очевидно, появление здесь нескольких обозленных серьезных людей означает, что у них нет намерения позволить мне жить после этого.

— Тогда почему ты пришел сюда, если знал, что они убьют тебя за это?

— Честно говоря, я не знал тогда об этом, но даже если бы знал, сомневаюсь, что изменил бы своё решение. Я бы все равно пришел к тебе.

Как он мог сказать такое, и что это значит? Как могло созерцание её стоить его жизни?

— Ты сумасшедший, ведь так?

— Только тогда, когда дело доходит до тебя.

Геари закрыла глаза, позволив всему, что случилось за последние несколько минут, проникнуть в неё.

Это было ужасно.

Она чувствовала себя так, будто кто-то выворачивал её наизнанку. Геари уже не знала, чему верить. Она больше не знала, что реально, а что нет. Инстинктивно она потянулась к ожерелью — ей нужно было почувствовать что-то твердое, чтобы успокоиться. Но как только она коснулась его, её сердце остановилось, в её памяти всплыл их предыдущий разговор.

— Ты знаешь, где Атлантида. — это было утверждением.

Он кивнул. Неверие заполнило Геари, каждая частица его присутствия в её мире поразила её.

— Тогда мой отец был прав. Она существовала. Прямо здесь. Именно там, где он и сказал.

Арик опять кивнул, подтвердив её слова.

— Ты плавала в этой гавани сегодня днём, когда нашла шкатулку. Ты была права, Геари. Ты действительно коснулась её.

На её глаза даже навернулись слезы при мысли об окончании её миссии. Она держала в своей руке один из ключей к своему обещанию.

— Действительно была?

— Да. Ты была права, Мегеара. И твой отец тоже.

Она прикрыла рукой рот и сделала шаг назад. Одно дело подозревать, но совсем другое знать.

— Мы были там. — сказала она с нервным смешком. — Мы нашли её.

Но Арик не разделял её радости. Он был напряжен и серьёзен, когда предупреждающе посмотрел на неё.

— Это хорошая новость для тебя. Вопрос в том, хочешь ли ты знать плохую?

Не совсем. Она лучше будет наслаждаться хорошей. По крайней мере, в течении одной или двух секунд. Но не было никакого смысла отсрочивать неизбежное. Как говорится в старой детской басне, никогда нельзя обогнать беду. Не было места, достаточно далекого, чтобы сбежать от неё.

— Ну, конечно, что может быть хуже, чем то, что произошло здесь сегодня вечером?

Арик пожал плечами.

— Я не знаю. Может, то, что богиня Артемида взорвала сегодня твою лодку?

Геари моргнула, когда его слова дошли до неё. Честно говоря, даже со всем ее невероятным воображением, это как-то ускользало от неё. Геари предпочла бы думать, что Арик торговец оружием или убийца.

— Прости? — спросила она, надеясь, что он, возможно, играл с ней.

— Ты правильно все расслышала. Артемида одна из многих, кто хочет держать тебя подальше от Атлантиды.

— И что же я сделала, чтобы заслужить эту привилегию?

— В принципе, то же самое, что и сегодня, — ответил ей глубокий мужской голос у неё за спиной. — Ты вмешалась в то, к чему не имеешь отношения.

Геари обернулась на чужой голос и застыла при виде людей, которые напали на Арика во сне.

Ох. Дерьмо.

Глава 14

На мгновение, когда она увидела приговор в глазах тех, кто им противостоял, безумный страх накрыл Геари c головой.

— Я действительно очень устала от этих парней.

Из горла Арика вырвался грубый рык.

— Поверь, я полностью разделяю твое настроение.

Это не успокоило ее.

— Ну, и что ты предлагаешь нам делать?

Арик пожал плечами с безразличием, которое Геари было совершенно не понятно.

— Их девять, а нас двое. Они обладают божественными силами, а мы человеческими, — он одарил её таинственной улыбкой из репертуара Джеймса Бонда. — Поэтому я предлагаю бежать. Причем быстро.

Прежде чем Геари успела хотя бы подумать, что ответить, Арик развернул ее в противоположном от отвратительной армии тьмы направлении, то есть прочь от гибели. Сердце Геари бешено билось, когда Арик взял её за руку и потащил вниз по аллее мощеной улицы со скоростью, которой позавидовал бы спринтер.

На мгновение Геари подумала, что это может сработать, но эта надежда быстро растаяла, когда одна из женщин появилась перед ними просто из ниоткуда, заблокировав путь.

Богиня поцокала языком, взглянув на Арика.

— В чем дело, Скотос? Мы ведь только искупались и все. Ты же не хочешь покинуть нас, даже не сказав «привет», правда?

— Привет, — произнес Арик. Затем без колебания отпустил руку Геары и отшвырнул богиню ногой.

Развернувшись, богиня ответила ему сокрушительным ударом в солнечное сплетение. Арик лишь поморщился и оттолкнул ее так сильно, что она отступила назад.

Геари схватилась за что-то, похожее на полицейскую дубинку, прикрепленную к поясу на талии женщины. Богиня резко отпустила предмет, и Геари ударила ее по спине. Ослепительный свет, заискрившийся от этого столкновения, сопровождался вибрирующим всплеском энергии такой силы, что это сбило их с ног.

— Ты в порядке? — спросил Арик.

Все, что смогла сделать Геари — это только кивнуть.

Он поцеловал ее в щеку, прежде чем взял дубинку и повернулся к остальным. Ошеломленная всплеском, продолжавшим пульсировать в ее теле, Геари проковыляла в сторону, пока Арик снова занимался близнецами.

«Мегеара…»

Снова этот глубокий гипнотический женский голос у нее в голове. Тот самый, который звал Геару уже несколько недель. Но у нее не было на это времени. Геари потрясла головой, чтобы прояснить ее.

«Послушай меня, Мегеара. Используй медальон, который ты носишь. Положи его под язык и позволь мне проникнуть в тебя».

— Что? — выдохнула Геари.

«Просто сделай это, дитя, и я смогу позаботиться о них для вас. Поверь мне. Я смогу защитить вас».

Мегеара была в прострации, и все же эта мысль не давала ей покоя. Действительно, какой вред может принести эта попытка? Им с Ариком и так уже сильно досталось. Что хуже этого еще могло произойти?

В конце концов, они сражались с группой богов, которые пытаются убить их, и, учитывая все, что Геари видела за последние несколько минут, что такого, если она совершит нечто большее, чем прыжок веры?

— Не могу поверить, что делаю это, — пробормотала она.

Она вытащила небольшую монету и положила ее в рот, под язык. Геари поморщилась от солоноватого металлического привкуса. Но это длилось всего наносекунды, а затем что-то теплое начало разливаться по ее рту. Что бы это ни было, оно не остановилось на достигнутом. Оно заполняло Геари, словно лава, согревая тело и заставляя сердце бешено колотиться.

И когда это прошло сквозь неё, голову Геари наводнили образы. Видение древнего мира. Зала, заполненного золотом. Она увидела лицо красивой белокурой женщины, у которой были мерцающие, словно серебряная дымка, глаза.

Слова, шепотом проходящие сквозь Геари, произнесенные на языке, которого она никогда раньше не слышала.

Внезапно что-то произошло. У Геари было ощущение, что ее вытолкнули из ее же тела, будто она была всего лишь духом, с высоты наблюдающим за остальными, и все же она по-прежнему оставалась в своей телесной оболочке. Только кто-то другой полностью контролировал ее тело. Это было самое страшное ощущение. Понимать происходящее и быть не в состоянии что-либо изменить. Не важно, что именно Геари пыталась сделать, ее тело абсолютно игнорировало ее команды.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело