Выбери любимый жанр

Однако, здравствуйте. Грейнджер (СИ) - "noslnosl" - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

Дальше у мальчика в левой руке появился блестящий хромом посох с большим круглым навершием. Посох был примерно полтора метра в высоту. Мальчик поднёс дёргающуюся в его руке душу к навершию посоха и с улыбкой сказал:

— Кушай мой хороший, кушай. Еда сама пришла к тебе. — После чего душу засосало в посох.

Мальчик погладил навершие зеркально блестящего посоха освободившейся от призрака рукой и сказал:

— Ай, молодец. Какой радушный хозяин в этом доме, не только о гостях заботится, но и об их артефактах! Надо будет поблагодарить Люциуса за такой шикарный подарок. — Мальчик замер, словно прислушиваясь к чему то. — Что? Как это дементоры вкуснее? Ну, ничего, мой хороший, в следующий раз попрошу для тебя приготовить парочку дементоров. Иди домой. — После этого посох пропал из руки мальчика.

В зале стояла гробовая тишина, казалось, что люди даже забыли, как дышать, боясь привлечь моё внимание. Хозяин поместья Люциус Малфой с перекошенным от боли и бледным лицом держался одной рукой за метку, другой за сердце.

Отменяю боль и развеиваю канал метки, временно убирая её с плеча Люциуса.

В этот момент в зале раздаётся громкий обвиняющий женский голос:

— Мой Лорд, вы опять развлекаетесь без меня?!

Из-за дверей появилась Белла в компании Нарциссы и Елены. Фраза была явно авторства Беллатрисы.

На этой фразе вокруг меня словно образовался вакуум. Народ синхронно сделал три шага назад, сбившись в толпу и освободив большое пространство, в центре которого я стоял возле тела мага.

— Милая. В твоём положении такие развлечения противопоказаны. И я всего лишь покормил посох! — возмущенно говорю Беллатрисе, не обращая внимания на обтекающий народ.

— Вот, Нарси, видишь, он не только выглядит, как маленький ребёнок, но и ведёт себя так же, — возмущенно сказала Беллатриса сестре, показывая на меня пальцем. — А недавно пришёл домой бухой, воняя табаком. Говорит, бухал с каким-то коллегой-некромантом! Нет. Представляешь, вонять магловским табаком и водкой! А меня с этого запаха так сильно начало тошнить, что просто жуть! — нажаловалась на меня Беллатриса.

— Господин Котоура, вы не могли бы прибрать за собой? — сохраняя маску беспристрастности, спросила Нарцисса.

— Ах! Простите, леди. Моя ошибка. Сию минуту! — делаю небольшой взмах руки и обращаю тело при помощи трансмутации в невидимое облачко маны. — Дорогая, мы ещё долго будем в гостях? — обратился я к Беллатрисе?

— Да, конечно, мы ещё с Нарси будем долго общаться. Ты что-то хотел? — хищно улыбаясь, спросила Белла.

— Да, хочу пойти нажраться огневиски, раз он тут на халяву, и препарировать местного домового эльфа, если, конечно, последнее позволят хозяева.

— Господин, даже не думайте трогать чужое имущество, мы в гостях, ведите себя прилично, — нравоучительным тоном поведала Беллатриса.

Елена наблюдала за нашей пикировкой с нескрываемой улыбкой и любопытством, словно смотрела на хлопающих тюленей или медведей, катающихся на уницикле в цирке.

Народ кругом продолжал обтекать, хотя уже более-менее успокоился, многие начали кидать в мою сторону кто заинтересованные, а кто подозрительные взгляды. Хотя, многие продолжали бояться до ужаса, старались спрятать глаза и держаться на удалении.

— Мы пойдём в будуар, не шуми, и веди себя хорошо, — Белла погрозила мне пальчиком, затем в компании Нарциссы с Еленой вновь покинула помещение.

Ко мне рискнул подойти лорд Гринграсс.

— Добрый день, мастер Котоура, — произнеся это, Гринграсс уважительно кивнул. — Позвольте представиться, Джейкоб Гринграсс.

— Хермион Котоура. Рад знакомству. — Также уважительно киваю в ответ.

— Слышал, вы собирались устроить налёт на Малфоевский огневиски? В хорошей компании пить веселее, — с намёком произнес мужчина.

— Согласен, Джейкоб! Зовите меня просто Хермион, и давайте уже трансмутируем нормальные кресла, столик, и по человечески выпьем.

— Ваше предложение звучит весьма интригующе. Не могу с ним не согласиться, — с улыбкой ответил Гринграсс.

Мы с Гринграссом захватили выпивку и закуску, после чего разместились на балконе, наложив на область пространства, где находились, согревающие чары. Трансфигурировали пару кресел и столик, на который сгрузили добычу. Трансфигурировали роксы. Сидели, нормально выпивали, травили анекдоты.

Кроме него пока никто не рискнул подойти к страшному Тёмному магу. Так понимаю, что люди смотрят, выйдет ли Гринграсс от меня живым, и после этого решат, насколько я адекватен. Так сказать, эксперимент проводят. Нет-нет, да кто-нибудь и заглянет через окно, узнать, что творится на балконе, а уж от развеивающихся об чары приватности заклинаний, если бы мана была видимой — образовался бы туман.

Бутылку виски спустя.

— Чрево Тиамат. Вот что не так с женщинами? — вопросил я.

— Это сложный вопрос. Тот, кто на него сумеет ответить, достоин наивысшей мировой премии! — произнёс Гринграсс. — Кстати, Хермион, хотел тебя поблагодарить за дочь. Большое спасибо, что вылечил её!

— Пожалуйста. Обращайтесь, если что. Кстати, у тебя колдофон есть?

— Это новомодный артефакт для связи, наподобие связного зеркала? Нет, — ответил Гринграсс.

— Сейчас, погоди. — Подключаюсь к одному из доппелей, производящих колдофоны. Ставлю метки на четыре колдофона. Прихожу в себя и призываю по меткам колдофоны. Пододвигаю по столу в сторону Гринграсса. — Подарок от производителя тебе и семье.

— То-то мне название показалось знакомым. Колдофон Котоура. То есть, это ты делаешь эти артефакты?! Забавная вещица. — Гринграсс стал крутить один из аппаратов в руке. — А как ими пользоваться?

— Вначале капнуть каплю крови, привязав аппарат. В таком случае кража и потеря не страшны, влив маны в перемещение можно призвать колдофон. Обращаться, как к живому портрету или домовому эльфу, просто приказывая, и артефакт выполнит приказ, если может. Например, для голосовой связи с владельцем такого же аппарата нужно сказать в свободной форме что-либо наподобие «Колдофон, позвони Джейкобу, с которым мы бухали виски».

Тут у Гринграсса зазвонил колдофон стандартным противным телефонным звонком, как на старых дисковых телефонных аппаратах.

— Для того, чтобы ответить, надо коснуться пальцем монитора, то есть, блестящей поверхности колдофона, поднести аппарат к уху, после чего говорить.

Гринграсс поднёс палец к дисплею и на нём появился стандартный Чибик. Он с опаской взял аппарат в руку, поднёс к уху, причём зеркальной стороной от себя.

— Джейкоб слушает.

Его речь приглушенно донеслась из моего колдофона. Я повторил действия Гринграсса, только взяв колдофон правильно и произнёс:

— Ну, как-то так! И для прекращения надо сказать «колдофон, конец связи». — После чего воцарилась тишина. — Ах, да, для того, чтобы больше узнать о функциях артефакта, надо сказать «колдофон, инструкция использования» или «как использовать колдофон» и Чибик, это нарисованный человечек, вам ответит, как говорящий портрет.

В таком виде, играющихся с телефонами, расслабленных с пустой бутылкой и стаканами, нас застала Беллатриса.

— Так вот ты где! — сказал она. — Господин, нам пора отправляться домой, а я вас обыскалась.

— Что? Уже так быстро? Я думал, вы будете долго щебетать о своём, о девичьем.

— Да уже время четвёртый час, вы тут часа четыре как бухаете! Местный домовик сознался, что постоянно вам менял бутылки виски, чтобы ты был занят и не стал его препарировать, — улыбаясь и стараясь не заржать, поведала Беллатриса.

— Так вот оно что! — радостно воскликнул Гринграсс. — А я думал, у меня с глазами проблемы или галлюцинации начались! Смотришь на бутылку, вроде половина была, отвернулся, а она уже почти полная!

— Ха-ха-ха-ха, — не выдержала Беллатриса и заразительно звонко рассмеялась.

— Эх, хорошо посидели, душевно. Джейкоб, было приятно познакомиться.

— Взаимно. — Гринграсс пожал мне руку, после чего мы расстались.

Найдя Елену, мы телепортировались домой.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело