Завещание (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 17
- Предыдущая
- 17/140
- Следующая
Это не было хорошей новостью. Не то, что он согласился приехать. Странным образом я действительно с нетерпением ждала этого, и не совсем это понимала.
Нет. Это потому что я не люблю детей. Они громкие и жаждущие внимания. Они перебивают и, в наши дни, родители не журили их за эту грубость. Они ломают вещи. Все проливают. Ноют. Отказываются есть пищу, которую даже не пробовали, ошибочно заявляя, что им не нравится, когда и понятия не имеют, едят они это или нет. А когда они едят, часто чавкают, что отвратительно. Очевидно, я не поделилась этим с Джейком Спиром.
— Есть ли что-нибудь, что он или ты не любишь есть? — вместо этого спросила я.
— Итан помогал Лидии готовить кучу всякого на той кухне. Она привила ему любовь к пище. Все, что ты приготовишь, мы съедим.
Я сильно сомневалась в этом, по крайней мере, насчет Итана. Этим я тоже не поделилась.
— Хорошо, — ответила я.
— Мы будем в шесть.
Шесть. Очень рано. Великолепно. Ну, мне придется смириться с этим, так как его сыну, вероятно, на следующий день рано в школу или нужно делать домашнее задание или заботиться о классной песчанке или что-нибудь еще, из-за чего они не могли остаться допоздна.
— Хорошо, — согласилась я.
— Ладно, — пробормотал он, снова ухмыляясь.
Потом он замолчал. Я тоже не знала, что сказать. Когда это растянулось на некоторое время, и тот факт, что его теплая рука все еще обнимала мою шею, стал неудобным в основном потому, что сам он не чувствовал себя неудобно ни в малейшей степени, я нарушила наше молчание.
— Мы закончили?
— Отнюдь нет, — ответил он. Я глубоко вздохнула, услышав его ответ, и он закончил: — но на сегодня, да.
— Ну тогда… спокойной ночи, Джейк.
— Хорошо, — пробормотал он, и я смотрела, расширившимися от удивления глазами, как он наклонился и прошептал мне в лоб:
— Спокойной ночи, Джози.
Я почувствовала, как его губы коснулись моего лба, и это тоже не было неуютно. Ни в малейшей степени. На самом деле, это было так уютно, что мою кожу снова стало покалывать, но на этот раз по-другому.
Он отстранился, сжал мою шею и улыбнулся, прежде чем уйти. Я наблюдала за ним секунду, прежде чем заставила себя перестать.
Я села в свою машину, запустила ее, и уехала, не оглядываясь назад.
ГЛАВА 5
Прекрасный вечер
Следующим вечером звонок прозвенел в шесть ноль четыре, и я быстро подошла к входной двери, чувствуя, как странное предвкушение, которое я испытывала весь день, значительно усилилось до того, что мне стало трудно дышать.
Я остановилась у резной полированной деревянной двери, и мой разум почему-то воспарил. И приземлился на решении, что я должна отполировать дверь, как я много раз делала по просьбе бабушки, и, как я видела много раз, делала она сама.
Затем мое внимание обратилось к моему наряду. Он был повседневным, так как это был домашний семейный ужин. Выцветшие и искусно подрезанные джинсы. Туфли-лодочки из лакированной кожи на платформе. И кашемировый свитер цвета румянца с вырезом от плеча до плеча и рукавами а-ля летучая мышь, заканчивающимися чуть ниже локтей, по предплечьям вязка была более плотной.
Макияж был легким с намеком на невинность. Волосы убраны назад в чрезвычайно женственный шиньон, с обеих сторон обрамляя лицо мягкими завитками. Прическа больше подходила к вечернему платью, но мне нравилась ее сложная элегантность в сочетании с моей повседневной одеждой.
Я поняла, что думаю о своей одежде, пока Джейк с сыном стояли снаружи, ожидая, когда я открою дверь. Поэтому перестала думать и открыла дверь.
И застыла как вкопанная.
Не потому, что Джейк Спир стоял там, источая свою требовательную мужественность, одетый в темно-синюю водолазку, выцветшие джинсы и коричневые ботинки (или, не только из-за этого).
И вовсе не потому, что перед ним стоял его маленький сын в толстовке, которая свидетельствовала о его преданности какой-то спортивной команде, его черные волосы были в беспорядке, и он смотрел на меня по какой-то странной причине с широко открытым ртом.
Нет, это было потому, что рядом с отцом стояла дочь Джейка Спира с угрюмым выражением, слишком сильно накрашенная, с волосами, уложенными в стиле, которого избегали даже экзотические танцовщицы Джейка, и в короткой вязаной юбкой, которая, как я знала, при движении поднималась таким образом, что становилось довольно тревожно.
Она не должна была находиться здесь.
Возможно, я смогу справиться с одним ребенком. Но ребенок и угрюмая девочка-подросток, которая одевалась так, словно в сердце мечтала в будущем работать в клубе своего отца?
Нет.
— Привет, детка, — поздоровался Джейк, и я метнула на него взгляд. — Я бы позвонил, но, поскольку Эмбер оказалась под домашним арестом за две минуты до того, как мы вышли из дома, это все равно не помогло бы. Так что, как видишь, Эмбер здесь. Если у тебя не хватит на нее еды, я закажу пиццу или что-нибудь еще.
Я заставила свои губы шевельнуться, чтобы уверить его:
— У меня достаточно еды.
— Отлично, — ответил он.
Я продолжала стоять.
Они тоже.
Потом я поняла, что это грубо, поэтому перевела взгляд на Эмбер.
— Привет, Эмбер. Я Джозефина. Приятно познакомиться.
Она сердито посмотрела на меня и пробормотала:
— Как скажешь.
— Детка, — резко бросил Джейк дочери в явном предупреждении.
Ее зловещие глаза метнулись к нему, потом снова ко мне, после чего она пробормотала:
— Привет.
Я решила оставить все как есть и посмотрела на мальчика.
— Привет, Итан.
Он пристально смотрел на меня в течение двух секунд, а затем неожиданно рванулся вперед, бросился на меня и обхватил руками за талию, прижимаясь ближе.
У меня никогда не было детей, которые бы меня обнимали. Или даже прикасались ко мне. Поэтому я не знала, что делать, и стояла, слегка подняв руки, глядя на его темную голову, надеясь, что не выказываю ужас. Он, казалось, не возражал, что я не ответила на его объятия.
Так же быстро, как подошел, он отпустил меня, отпрыгнул назад и посмотрел на меня.
— Лидия все время о тебе говорила, — объявил он.
Это было прекрасно, очень мило, и мне бы хотелось ответить тем же.
Однако я не успела ничего сказать, потому что он продолжил:
— Ты намного красивее, чем она рассказывала, и чем все твои фотографии.
По крайней мере, это было приятно. Я решила, что ответный комплимент был бы уместен, поэтому сказала:
— И ты очень красивый.
Он ухмыльнулся, и я должна была признать, что это была довольно очаровательная улыбка.
— Да. Я знаю. Я похож на папу, а он самый горячий чувак в городе, — заявил он.
Он скорее всего не ошибался.
— Нет, — вставила в этот момент Эмбер, проталкиваясь вперед, хватая брата и забирая с собой, когда они проходили мимо меня. — Микки гораздо красивее папы.
— Нет, — возразил Итан, когда они вошли в дом.
— А вот и да, — возразила она. — И все знают, что Бостон Стоун — самый завидный жених Магдалены.
С этим я бы не согласилась. Мистер Стоун может и богат, но деньги — это еще не все.
— Может у Бостона Стоуна и толстый бумажник, Эмбер, но это ничего не значит. И вообще, его называют умственно отсталым, — парировал Итан.
Я бы использовала менее оскорбительное прилагательное, но, похоже, мы с Итаном были единомышленниками.
— Джози. — Услышала я шепот рядом.
Я вздрогнула и посмотрела вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, что Джейк стоял близко. Очень близко. Достаточно близко, чтобы обхватить пальцами мое бедро, наклониться и коснуться губами моей щеки.
О, Боже!
И снова от него пахло очень приятно, его запах атаковал мои чувства далеко не неприятным образом.
Он отстранился, и я попыталась взять себя в руки. Однако это было трудно, видя, как в тусклом свете фойе его глаза снова изменили цвет. Теперь они казались чернильно-синими.
С усилием я оторвалась мыслями от его изменчивого цвета глаз и поприветствовала:
- Предыдущая
- 17/140
- Следующая