Выбери любимый жанр

Мёртвая столица (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Но Кеварин тоже уступать не желал, вот и решил, что как-нибудь обойдётся и без разрешения короля. Опять же, это они мне так сказали, а чем всё закончилось на самом деле, ты знаешь лучше меня.

Встретились мы в Кеварине, у самой границы. Занятная, я тебе скажу, была делегация: пятеро агентов ма'аари, и у каждого Окуляр на лице. Точь-в-точь как у тебя.

— Окуляры? На ангелах? — удивился Линсон.

— Они самые. А ты думал, тебе его боги подкинули? Так не бывает, я уже объяснял. Артефакты сюда приехали из-за границы, и теперь ты знаешь, кто их привёз и откуда. Я тогда не удержался и полюбопытствовал, что это за штуки такие, если не секрет. Агенты вежливо так улыбнулись и заверили, мол, ничего особенного — всего лишь декоративные маски из Сат-Харима, сделанные на заказ для их организации. Да, прямо как ты заливаешь для наших клиентов, — добавил он, заметив усмешку на лице проводника. — В общем, погрузили мы в повозку мешок с семенами и выдвинулись в Бартелион. Я сделал то, что хорошо умел, и наш караван благополучно доехал до самой Турты, не задержавшись ни на одном посту.

Сложности начались уже в самой столице. Видишь ли, посадка семян в тихом дворике за забором агентов не устраивала. Им хотелось видеть свои нар'силены не где-нибудь, а непременно в центре города, чтобы, как мне объяснили, чудотворная энергия равномерно разнеслась по всему городу, без всяких мёртвых зон. А центр — это площадь и Капитолий, куда там целый призрачный сад прикажешь спрятать?

Но я не стал бы главным королевским казначеем, если бы не находил выход из любых — подчёркиваю, любых — ситуаций. Пока делегация ма'аари устраивалась в гостевых покоях Капитолия, по северному тракту из Сат-Харима уже ехал в столицу подарок к пятому юбилею Фрация — «снежная сфера». Такой огромный стеклянный купол, в котором за счёт внутренних механизмов постоянно идёт снег и дуют метели, а деревья покрыты вечным инеем.

— Кажется, я видел его, — припомнил Линсон. — Стоял в Капитолии посреди главного зала.

— Ты же, вроде, раньше не мог туда попасть, — прищурился Генрим.

— Теперь могу, — коротко ответил проводник.

Хозяин дома не стал допытываться и продолжил:

— Так вот, штука эта была неописуемой красоты и всё такое. Но меня интересовала не сама декоративная метель, а тот факт, что в ней было легче простого спрятать белые мерцающие предметы. Я специально попросил големов уложить на дне настоящую землю, чтобы было куда закопать семена нар'силена.

— А в саму сферу ты как забрался?

— Легко. Работала вся эта красотень не задаром, а требовала частого обслуживания и заправки специальным топливом, которое покупалось у тех же големов. Купол не был закрытым. Если ты меня не разыгрываешь и правда был там, то должен был заметить фундамент снизу. — Проводник кивнул. — Так вот: отпустив команду обслуживания на выходной — и отсыпав им щитов, чтобы с пользой провели свободное время и не задавали вопросов, — мы с агентами забрались под купол, выкорчевали заснеженные деревья, посадив вместо них семена, и выкрутили длительность метели до суток, чтобы никто не увидел растущих нар'силенов. Дальше оставалось только ждать.

— Ждать чего?

— Когда они прорастут. Сам я, в общем-то, после этого крылатым уже не требовался. Моя работа была выполнена, и можно было с чистой совестью тратить заработанное богатство. Напоследок я решил полюбопытствовать, для чего им, собственно, всё это понадобилось? Может, подмену деревьев в снежной сфере никто и не заметит, но вот массовое выздоровление крыльев никак не останется без внимания — в особенности перед королём, который по ночам мочится от кошмаров о вторжении Кеварина. Делегация эта, к слову говоря, не отличалась манерами, что нехарактерно для крылатого народа, и ответ я получил довольно грубый: не лезь, мол, не в своё дело и помалкивай, твоя работа выполнена.

Вот тогда я впервые трезво взглянул на ситуацию, не отвлекаясь на сверкание монет, и понял, что попахивает жареным. Что бы ни задумали ма'аари, причиной было явно не желание полетать над столицей, пока стража не подстрелит из арбалетов. И решил, дабы прикрыть на всякий случай свой зад, временно перебраться в соседний городок.

И в тот самый день, когда я выехал в Эркон, чтобы подыскать себе жильё, Турту и накрыла, как ты её называешь, Первая Жатва. Вернуться домой мне было уже не суждено, почти всё состояние осталось там же. Хорошо, что мне хватило ума держать кое-какие сбережения за пределами столицы, так что с голым задом я не остался. Хватило, чтобы купить дом и открыть своё дело. Держать нос по ветру я, к счастью, не разучился. После падения Турты Эркон был обречён разрастись и временно стать пересечением торговых путей — пока не будет определена новая столица, — и туристический бизнес казался мне хорошим вложением капитала.

Ну а потом на пороге моей фирмы появился проходимец с волшебной вещицей за пазухой, и дальше ты всё знаешь.

Закончив рассказ, Генрим замолчал и опустил голову. Руки его нервно теребили простыню, словно толстяк чего-то ждал.

— Что, даже по морде не дашь? — наконец спросил он.

— За что бы? — удивился Линсон.

— Ха, действительно! — нервно выплюнул Генрим. — За что бы? Подумаешь, отправил в Подмирье целый город ради двадцати тысяч золотых щитов!

— Получить двадцатку за единоразовый провоз контрабанды… Да чтоб мне на мохнатой дурдке жениться, если бы я сам отказался от такого предложения! — рассмеялся Линсон. — Жаль, что мне об этом никто не рассказал. Уж я бы непременно наведался в гости к толстозадому казначею — жирновато будет одному двадцать кусков проедать.

Генрим облегчённо выдохнул. Кажется, он всерьёз ожидал ссоры и побоев за раскрытие правды.

— А ещё, — добавил проводник, — можешь, конечно, надо мной смеяться, но не верю я, что тут обошлось руками одних только смертных. Допустим, ангелы притащили семена, ты, продажная шкура, помог провезти их в столицу. Но кто, скажи мне, всё это затеял?! Кто стоял за кулисами? Продумал, спланировал, обзавёлся чародейством, способным смахнуть с лица земли целый город? Набрал агентов, добыл Окуляры, организовал делегацию?

— Ма'аари… — неуверенно произнёс толстяк.

— Да они сами ни хрена не знают! Видел бы ты лицо той девицы, когда она увидела свой кустик в действии. Бедняжка чуть в рыдания не ударилась, когда узнала, что светящиеся деревья и были всё это время источником Порчи. А в таверне так нахрюкалась с горя, что я переживал, как бы не обделалась изо всех дыр на глазах у посетителей. Вот уж разлетелась бы по Эркону слава о гордых небесных воителях.

— Сайтеми — всего лишь солдат, — возразил Генрим. — В какой бы элитной гвардии она ни состояла, вряд ли ей сообщат больше, чем положено знать простому воину. А если уж говорить о силах, то ты слишком недооцениваешь нас, смертных. Сат-Хариму не помогали высшие силы, что не помешало им полностью перекроить свою людскую природу.

— Значит, так и будешь упираться, что Порчу изобрели не боги?

— Слишком размытое понятие — боги. Что такое бог, Линсон? Станет человек божеством, если отрастит крылья и взлетит в небо? Или обретёт стальное тело, неподвластное голоду и болезням? Поизучай на досуге историю межрасовых отношений. Когда люди впервые встретили ма'аари, то пали перед ними ниц, подумав, что им явилась божья пара — если хроники не врут, крылатых тогда как раз было двое.

Генрим попытался вспомнить ещё примеры, но остановил взгляд на механической маске собеседника:

— А как бы ты назвал человека, способного разгуливать среди Порчи, пожирающей всё живое? Кто сумел бы противиться её действию, если не боги?

— Та-ак… Понесло тебя, дружище, — протянул Линсон. — Если я — бог, то этому миру точно конец. Так что давай-ка мы сменим тему, пока не потеряли последнюю надежду на спасение.

— И что бы ты хотел обсудить?

— Дай подумать… Например, почему ты молчал столько лет, а сегодня вдруг вздумал передо мной исповедоваться?

— Потому что ты единственный, кто способен докопаться до правды. Вот я и решил, что будет не лишним поделиться с тобой своими знаниями.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело