Выбери любимый жанр

Пока не погаснут звезды (СИ) - Цыпленкова Юлия - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

- Сильно ударился? – спросила я напарника.

- Выживу, - отмахнулся он, потирая локоть. – И где наш коварный друг? Где этот интриган?

- Я здесь, - послышался негромкий смех Лаитерро.

Дверь, невидимая в темноте, открылась, и в каменный мешок, куда завез нас желоб, заструился мягкий свет от фонаря ученого.

- Прошу простить меня за эту наглядную демонстрацию, - сказал он с улыбкой, чуть виновато поглядывая на меня. – Вы не сильно ушиблись, Лиза?

- Эрик не дал мне упасть, - с обидой в голосе ответила я.

- Мне просто хотелось произвести впечатление…

- Произвели, - мрачновато изрек Гротер.

- Это было страшно, - я уткнулась носом в плечо напарника, он заботливо меня обнял.

- Ну простите меня, друзья! – воскликнул ученый. – Правда, всего лишь хотелось обставить ваше знакомство с системой потайных туннелей поэффектней. Если хотите, мы вернемся назад.

- И не узнаем, чем закончилась история с побегом возлюбленной Ирато? – отозвалась я. – Нет уж. И раз уж вы заманили нас сюда, то продолжайте, иначе я окончательно на вас обижусь.

- О, нет, - рассмеялся Лаитерро, - мы продолжим путешествие во времени. Следуйте за мной. К тому же, - он обернулся ко мне, - я всего лишь выполняю ваше желание, дорогая. Только и всего.

- Так что там было дальше? – всё еще недовольно произнес Гротер.

Второй аривеец отвесил театральный поклон и заговорил, продолжая вести нас вперед по узкому темному коридору. Здесь не было ничего примечательного. Голые стены, и всё. Впрочем, вряд ли потайные ходы должны быть увешены гобеленами, не так ли?

- Итак, Ирато бросился в погоню. Тут особо долго рассказывать нечего. Беглецы слишком спешили, и это сыграло против них. Бывший сановник потерял карту ходов, и вел жену по памяти. Конечно, они заблудились. Ирато нашел их достаточно быстро, один из воинов услышал голоса. Он приказал беглецам следовать за ним. Воины ушли вперед, позади остались только орайо, его возлюбленная и ее муж. Лиза, - Лаитерро подал мне руку, - здесь осторожней.

Я доверчиво вложила пальцы в ладонь ученого, он помог мне перебраться через большую трубу, наполовину торчавшую из пола и пересекавшую проход. После перебрался сам, и бросил фонарь Гротеру:

- Держите, Эрик.

Напарник поймал, уже подошел к трубе… Послышался тихий щелчок, и то, что казалось трубой, стремительно поднялось вверх, округлая часть вошла в выемку в потолке, и перед нами появилась глухая стена. Гротер остался на той стороне.

- Эрик! – испугано вскрикнула я. – Что вы сделали, Адам? Где мой муж?

- Вот так же спросила возлюбленная Ирато, когда сработала старая ловушка, и ее муж остался отсечен от вероломного орайо и его жертвы стеной, выросшей из пола, - ответил коварный ученый, весело улыбнувшись. Он надавил на один из камней, открыв совсем маленькое отверстие, в которое сверкнул луч фонаря: - Эрик, ради всего святого, не ходите по переходам, вас скоро освободят. Это всего лишь часть визуализированной истории. Не пытайтесь вернуться назад, механизм активирует еще несколько стен, направление переходов сменилось. Потерпите совсем немного.

- Я вам шею сверну, если что-то случится с моей женой, - послышался голос Гротера.

Камень встал на место, и я с тревогой и сомнением посмотрела на Лаитерро:

- Мы ведь заберем Эрика?

- Дорогая, я не убийца, можете мне поверить, - усмехнулся тот. – К тому же и за этой частью города тоже следят. Сейчас сработают датчики, и охрана выведет вашего супруга. Мы присоединимся к нему чуть позже.

- А если не выведут?

- Значит, мы вернемся и сами заберем его. Успокойтесь. Клянусь, ничего страшного не происходит, - Лаитерро обнял меня за плечи и привлек к себе, успокаивая.

Я неуверенно кивнула, подняла голову и заглянула в глаза своему похитителю. Он ответил теплым, даже нежным взглядом, затем отстранился, но поймал мою руку и уже не отпускал.

- Идемте, Лиза, осталось совсем немного до конца нашего путешествия.

- Но Эрик точно…

- Уверяю, с ним ничего не случится, - отмахнулся Лаитерро. – Вы хотите услышать окончание истории?

- Д-да, - запнувшись, ответила я, продолжая оглядываться на стену, скрывшую моего напарника.

Разыгрывать тревогу почти не приходилось. Паника вновь подкатила к горлу комом. Какой-то безосновательный страх и неуверенность в своих силах. Мотнув головой, я попыталась избавиться от навязчивого состояния. В голове засела мысль о разоблачении. Оснований для нее не было. Лаитерро мог воспользоваться моей растерянностью в первые секунды, когда стена разделила нас с напарником. К тому же препаратов существует достаточно, чтобы развязать язык, но он до сих пор этого не сделал. Значит, никакого разоблачения и угрозы нет. Чертовы срывы!

- Обратите внимание на подсветку, - привлек мое внимание ученый.

Я впервые огляделась по сторонам и, наконец, смогла расслабиться. Коридор подсвечивался слабым голубоватым мерцанием, шедшим от стен. Его создавали небольшие камешки, в изобилие вмурованные в каменную кладку.

- Так называемые «светлячки», иначе амариты, - продолжал просвещать меня похититель. – Удовольствие не из дешевых. Этот камень добывается в океане, в подводных пещерах. Промысел был опасным, и ныряльщики порой уже никогда не поднимались на поверхность, но только за один камень размером с кулак взрослого мужчины можно было получить небольшое состояние, потому всегда находились смельчаки, желавшие разбогатеть.

- Здесь много камней, - отметила я.

- Орайо были самыми богатыми жителями Чилай-ве, - сказал Лаитерро. – Но вернемся к моему рассказу. Как вы уже могли догадаться, с супружеской парой произошла та же самая история. Ирато пропустил вперед возлюбленную, перебрался сам и активировал ловушку. Бывший сановник остался в той части коридора. Женщина бросилась к Ирато, умоляя его выпустить ее мужа, но император остался глух. Он притащил беглянку назад в ее золотую клетку.

Сказав это, ученый протянул руку, скользнул пальцами по стене, и ее кусок отъехал в сторону, открывая выход.

- Прошу, дорогая, - в голосе Лаитерро появились ласкающие бархатистые нотки, и это окончательно вернуло мне самообладание, изгнав последние крохи паники.

Мы вышли в спальне орайо. Закономерный итог истории. Похититель привел свою жертву туда, куда когда-то император приволок перепуганную возлюбленную. Но занавесу падать было еще рано, начинался новый акт нашей пьесы. На меня вдруг навалилась дикая усталость. Как-то разом стало безразлично, что расслабляться рано, и дело идет своим чередом, и идет успешно. Лаитерро, сам того не подозревая, продолжает затягивать удавку на своей шее, давая мне возможность не напрягаться и не пускать в ход свои таланты. Захотелось послать к черту и Гротера, оставшегося в переходах города-заповедника, и своего соблазнителя. Развернуться бы и уйти, но…

Миссия была не окончена, и уйти мне никто не даст. Ни аривеец, придумавший весь этот спектакль, ни напарник, ни даже Брато, которого интересовали таинственные разработки ученого. Только я не была никому нужна, лишь как инструмент получить желаемое. Хотя нет, Лаитерро я была нужна, но пока, на раз-другой, так что кобели не в счет. Твою мать! Что за бредовые мысли? Откуда прут эти сопли?!

Я передернула плечами и прошлась по императорской спальне, скрывая за фальшивым интересом свое нарастающее раздражение. Ненужная эмоция, лишняя.

- Адам.

- Да, дорогая?

- Эта спальня ведь сменила много владельцев?

- Разумеется, - он подошел ближе. – Здесь же видел свои последние сладкие сны и свергнутый император.

Я развернулась к нему лицом.

- Откуда вы столько знаете?

- Я же вам говорил, у меня было время заняться изучением своего нового пристанища.

Лаитерро не спешил приблизиться. Мы стояли в двух шагах друг от друга, я приводила чувства в порядок, он просто рассматривал меня. Сейчас было бы неплохо стрельнуть глазками, изобразить неловкость, хоть что-то, чтобы охотник сделал новый пробный выстрел. Но я никак не могла себя заставить начать действовать. В голове крутились только вопросы, которые грозили превратить наше недолгое уединение в допрос, полностью лишив его романтики.

71
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело