Выбери любимый жанр

Призрак тебя и меня (ЛП) - Орам Келли - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Уэс привлекает решительно всех, — фыркаю я.

Шарлотта искоса бросает на меня разоблачающий взгляд.

— И тебя тоже?

Да. И меня. Хотя я никогда и никому в том не признаюсь. Я смотрю прямо перед собой, молясь о том, чтобы мои щеки не покраснели.

— Давай больше не будем об Уэсе? Мы почти дошли до кафе, а я правда не хочу, чтобы мама начала задавать вопросы о нем.

Шарлотта понимающе улыбается, чем ужасно раздражает меня, а затем делает вид, что закрывает рот на замок.

— Больше никаких разговоров о парнях. На сегодня. Честное слово.

Глава 12

Шоппинг с Шарлоттой прошел легче и веселее, чем я ожидала, но я по-прежнему не уверена, что смогу пережить поход к Джейку. Ведь последняя вечеринка, на которую я приходила, забрала у Спенсера жизнь. И проходила она тоже дома у Джейка.

Меня донимают друзья, и мама тоже неумолима, но сесть в машину меня заставляет другое — улыбка сестры, когда я вижу, как она, готовая к выходу, спускается вниз. Я знаю, как отчаянно она хочет поехать на вечеринку. Хочется прочитать ей лекцию на тему того, что популярность — не главное, но я не могу, ведь она весь день была так добра ко мне. Словно равняясь на меня, она вела себя как до аварии. И я не могу ее подвести.

Я еду до Джейка длинной дорогой, избегая той улицы, где погиб Спенсер, но это не помогает. Как только я подъезжаю к дому, вижу слоняющихся рядом людей и слышу музыку, то как будто возвращаюсь в тот день. Словно и не было этого года.

Пока я выключаю зажигание, мои руки дрожат. Я настолько напряжена, что испуганно взвизгиваю, когда Джулия нарушает тишину.

— Все будет хорошо, Бэйли, — нерешительно обещает она. — Вот увидишь. Как только войдешь туда, твои друзья помогут тебе расслабиться.

Она ошибается. Триша и Лиз ждут меня, чтобы толкнуть в объятия Чейза.

Когда я не отвечаю, она снова пытается подбодрить меня.

— Тебе же понравилось ходить по магазинам и тусоваться с Шарлоттой, разве нет? Сегодня тебе было вроде бы весело.

— Это другое, — шепчу я. — Последний раз, когда я была здесь…

В порыве сестринских чувств, которых я не замечала с ее стороны уже год, Джулия берет меня за руку и мягко сжимает ее.

— Ты справишься. Не надо сразу сдаваться, ладно? Попробуй хотя бы просто зайти. — Я встречаю ее умоляющий взгляд, и она слегка улыбается. — Если хочешь, я побуду с тобой, пока тебе не станет лучше.

Она ждала этой вечеринки много недель. И точно не хочет тратить ее на возню со мной, однако ее предложение звучит искренне. Хоть оно и заманчиво, я не могу с ней так поступить.

— Я тоже здесь, Бэй, — шепчет Спенсер с заднего сиденья. — И останусь с тобой на весь вечер.

Я не видела Спенсера с тех пор, как вышла из дома, и не была уверена, что он поедет со мной — учитывая то, как он провел здесь последнюю ночь своей жизни. Услышав его, я чуть не плачу. Смотрю в зеркало заднего вида, и его улыбка наделяет меня столь необходимым мне мужеством.

Я качаю головой.

— Иди веселись. Тебе необязательно со мной нянчиться. Я буду в порядке.

— Уверена? Бэйли, ты же моя сестра. Если я нужна тебе, то без проблем останусь с тобой.

Я тронута ее преданностью. Не думала, что настолько ей дорога.

Не желая рушить момент, я проглатываю комок в горле. Как же давно мы не вели себя как семья.

— Это мой вежливый способ сказать, что я не хочу, чтобы моя глупая младшая сестра вилась вокруг меня целый вечер.

Я усмехаюсь, давая понять, что просто шучу, и она, смеясь, обнимает меня.

— Спасибо, что поехала сюда. Знаю, ты согласилась только ради меня, но тебе это тоже пойдет на пользу, обещаю. И на всякий случай я буду неподалеку.

Мы выходим из машины и пока идем к двери, я решаю перенаправить свое беспокойство с вечеринки на Джулию.

— Никакого алкоголя, сигарет или наркотиков. Не пей ничего, что тебе принесут, только если ты сама это не откроешь. И не уходи с незнакомыми парнями — да и со знакомыми, если на то пошло, тоже. В общем, никаких парней и точка. Это вечеринка старшеклассников, а ты только в девятом классе. Некоторые парни могут этим воспользоваться. Может, тебе и правда стоит остаться со мной. По сути, мне вообще не стоило приводить тебя. И наверное нам лучше уехать.

Когда я разворачиваюсь к машине, Джулия ловит меня за руку. Я ожидала увидеть на ее лице раздражение, но она улыбается.

— Бэйли, я буду паинькой. Честно, я всего-то и хочу, что пообщаться с Колином. Он и его друзья десятиклассники.

— Но он все равно парень. И родственник Джейка.

— Я буду на виду.

Я беру ее за руку и разрешаю завести себя внутрь. Как и планировала Джулия, мы приехали с элегантным опозданием. Вечеринка в полном разгаре, но когда мы заходим, суета замирает. Люди поражены, заметив меня. Они шепчутся и таращатся, но сразу же улыбаются. Они удивлены, но рады, что я пришла. Наверное, это хороший знак, однако тревога не исчезает.

Мне машут несколько моих друзей из оркестра. Я немного удивлена видеть их здесь, так как они не особенно популярны, но, судя по всему, здесь весь одиннадцатый класс.

— Иди, — шепчет Джулия. И показывает на другой конец комнаты. — Вон Колин и его компания. Я пойду поздороваюсь.

Она подталкивает меня к моим друзьям и уходит. Я рада хотя бы тому, что меня еще не заметил Чейз.

— Бэйли, привет! — здороваются со мной Амелия и Генри, когда я к ним подхожу.

Амелия играет на флейте, а Генри —  виолончелист. Он не первый год влюблен в нее, но она слишком рассеяна, чтобы это заметить, а он слишком застенчив, чтобы признаться.

— Ты пропустила драму, — говорит Амелия, притягивая меня к себе, чтобы перекричать ревущую музыку. — Триша вырядилась так откровенно, что Макс все не мог перестать пялиться на ее грудь, поэтому Присцилла наконец порвала с ним.

Я улыбаюсь, неожиданно разочарованная тем, что не увидела эту сцену. Макс — ударник и тот еще слизняк, а вот Присцилла милейшая девушка. Мне давно хотелось, чтобы она его бросила.

— Вот и хорошо. Найдет себе парня получше.

Генри и Амелия согласно кивают.

— Определенно, — отвечает Амелия. — Я как раз пыталась убедить Генри пригласить ее на свидание. Тебе не кажется, что они могли бы стать милой парой?

Вмешиваться не стоит, но я не могу не обращать внимания на тоску в глазах Генри. Он мой друг, и мне хочется помочь ему, поэтому я улыбаюсь Амелии и говорю:

— Но не такой милой, как вы.

Они замирают, в шоке уставившись на меня, а я, смеясь, немного подталкиваю их друг к другу.

— Почему бы вам не сходить потанцевать? Можете обсудить осенний бал. У тебя ведь еще нет кавалера, Амелия, да?

На ней лица нет, но по румянцу и тому, как она пялится в пол, видно, что она совсем не против этой идеи.

— Ну, э-э, нет...

Генри все еще в страхе таращится на меня, и тогда я бросаю на него многозначительный взгляд и подбородком показываю на Амелию. Это выводит его из ступора, и он откашливается.

— У меня пока тоже нет пары. Может, пойдем на бал вместе?

Амелия вскидывает голову и широко распахнутыми глазами смотрит на Генри, а он опускает лицо и, ковыряя носком ботинка ковер, пожимает плечами.

— В смысле, если хочешь. Ты, естественно, не обязана.

Генри не поднимает глаз. Его щеки алого цвета. Амелия переводит взгляд на меня, а я улыбаюсь и киваю на Генри, как бы говоря: «Чего же ты ждешь?».

— Я… — Она снова смотрит на Генри и набирается храбрости. — С удовольствием, Генри.

Генри встречается с нею взглядом. На его лице столько надежды, что даже Амелия понимает, что у него есть к ней чувства. У нее округляются глаза, и она шокированно оглядывается на меня. Смеясь, я сцепляю их руки. Они оба краснеют, но рук не разнимают.

— Ну, я сделала свое дело, — шучу. — А теперь идите танцуйте.

Я мягко подталкиваю их к середине гостиной, где танцуют другие парочки. Они застенчиво улыбаются друг другу, а затем следуют моему совету. По пути Генри оглядывается. Широко улыбается мне и одними губами произносит: «Спасибо». В ответ я подмигиваю ему и отворачиваюсь, чувствуя себя чуть-чуть лучше.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело