Выбери любимый жанр

Всё было совсем не так (СИ) - Миято Кицунэ - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Сакура оторопела от реакции Саске и моей выходки, и, кажется, всерьёз задумалась над предложением, закусив губу всматриваясь в лица клонов.

— Но учти, если согласишься, то попытка у тебя только одна… — коварно улыбнувшись, напомнил я.

— Да иди ты! — Сакура зло фыркнула и ушла вперёд, к нашему новому «заданию» — очистить ручей от мусора.

— Мне никогда не понять женщин, — философски сказал я Саске, тот вернул себе своё лицо и лишь хмыкнул.

— Сакура тебе совсем не подходит, — он дружески похлопал меня по плечу.

— Я знаю, но что поделать, — усмехнулся я, — любовь зла…

— Слушай, а ты не знаешь, что делают другие команды? — сменил тему Саске.

— Ну, у Шикамару, Чоджи и Ино Асума–сенсей, — сказал я осторожно. — Они учат какие–то построения вроде, по крайней мере, Шикамару жаловался, что Асума их гоняет и в хвост, и в гриву, у него даже нет времени на облака посмотреть.

Шикамару Нара — единственный после Саске, кто в детстве не обращал внимания на неприязнь деревни ко мне, мы иногда разговаривали и даже играли в общие игры, хотя он больше всего любил просто ничего не делать.

— Я был на полигоне, где была команда Юхи Куренай, дзёнина Хинаты, Кибы и Шино, — сказал Саске, — у них тоже тренировки всё время. Как и у остальных команд. Только мы убираем мусор, вскапываем грядки и после этого расходимся по домам.

Я кивнул, соглашаясь с Саске.

— Пора поговорить с Какаши, po–muzhski… — цыкнув, пробормотал Саске.

Мы довольно быстро очистили ручей от мусора, и Какаши, отдыхавший в тенёчке с книжкой, проверив нашу работу, уже поднял руку, чтобы попрощаться, когда Саске сказал:

— Какаши–сенсей, могу я кое–что спросить у Вас?

— Мма… — замялся Какаши, вглядываясь в серьёзное лицо Учиха. — Конечно, Саске–кун.

— Но… это личный вопрос.

— Хм… Ну хорошо, отойдём в сторонку, — они ушли к рыбацкой хижине в стороне от ручья и зашли за угол.

— Как думаешь, Наруто, о чём они будут говорить? — спросила Сакура.

— Не знаю, если Саске не хотел говорить при нас, значит так надо, — философски заключил я. Сакура покосилась на меня, явно не ожидая таких умных слов.

— А ты… А ты давно дружишь с Саске–куном? — решила поддержать беседу Сакура.

— Да, довольно давно. Мы лучшие друзья.

— Вот как… — Сакура о чём–то глубоко задумалась и, замявшись, спросила. — А ты можешь сказать, я нравлюсь Саске?

— Не особо.

— Что?! — Сакура вспылила, но потом как–то размякла и спросила, еле сдерживая слёзы. — Но… почему?

— Саске ты не интересуешь, как девушка. Он видит в тебе лишь товарища по команде, но даже с учетом этого он терпит тебя с трудом, потому что ты достаешь его своей навязчивостью. Ты вроде умная, Сакура, а становишься при Саске такой глупенькой дурочкой, что даже меня, как бы я хорошо к тебе ни относился, подташнивает. Будь спокойней и внимательней. Саске любит, чтобы его слушали и слушались, а не смотрели влюблёнными глазами, пропуская его советы и команды мимо ушей.

Ну всё, сейчас мне будет «polnii pisec» за такую «правду–матку». Я даже глаза прикрыл и чакру к голове пригнал, ожидая удара.

— С-спасибо, Наруто, я… учту твои слова, — Сакура смогла меня удивить.

— Какаши–сенсей сказал всем расходиться по домам, — сказал Саске, вернувшийся после разговора с дзёнином.

— О чём вы с ним разговаривали? — полюбопытствовала Сакура, украдкой взглянув на меня.

— Это был чисто мужской разговор, — серьёзно ответил Саске.

— Значит, мне ты рассказать можешь? — спросил его я.

— А ты такие вещи и сам должен знать, — хмыкнул Саске. Ню–ню, надеюсь, Хатаке Какаши надолго запомнит твой мужской разговор, жаль, что я не видел его лица при этом. Удивлённое лицо Какаши доставляет мне особое эстетическое наслаждение.

— Надеюсь, завтрашняя миссия закончится на полигоне, — сказал в никуда я, когда мы остановились, чтобы разойтись по домам. Саске улыбнулся.

— Ага… я тоже надеюсь.

Часть 1. Глава 10. Веселье только начинается

— Мма… — выдавил из себя Какаши, а я снова смог получить эстетическое удовольствие, смотря на него.

А что, он сам попросил показать все свои техники, когда после миссии по уборке сорняков привёл нас на полигон. Ну, раз попросил, то я показал теневых клонов, которые превратились в кучу девушек в купальниках, кстати, Саске посоветовал мне использовать разных девушек, чтобы оправдать название техники «гарем–но–дзютцу». Типа в гареме же все разные, для этого он и собирается, так что были девушки на любой вкус: брюнетки, шатенки, рыженькие, блондинки, с длинными волосами, с короткими волосами, загорелые, светлокожие, голубоглазые, кареглазые, в общем, всякие, но у всех была идеальная фигура и большая грудь. А их купальники Саске помогал подобрать сам, так что техника сейчас с гордостью оправдывает своё название. Казалось, что ты мигом оказываешься на каком–то пляже, где вокруг куча разных красивых девушек, отчего у Какаши чуть не пошла носом кровь.

После дезориентации сенсея, половина секси–клонов превратились в теневые сюрикены, и оставшаяся половина метнула их вместе с настоящими сюрикенами в еле увернувшегося Какаши.

А потом я применил улучшенный за последний год «Рёв дракона», который с большим количеством чакры ветра расчистил участок леса за спиной учителя.

— Это Саске специально для меня технику придумал! — пояснил я «Рёв», хотелось похвастать другом, но тут же прикусил язык, взглянув на замершее лицо Саске. Происхождение такой необычной техники всё равно бы пришлось объяснить. Саске — гений клана Учиха, мало ли свитков в их секретной библиотеке, зря я только сказал «придумал», надо было только как–то нейтральнее высказаться, «нашёл» или «показал», например.

— Хмм… — только и смог выдать Какаши, внимательно разглядывая спокойно–окаменевшее лицо Саске, когда я закончил демонстрацию. — Теперь очередь Саске.

Саске сделал клонов и показал технику замены, а потом его клоны превратились в ярких светящихся зверюшек, словно нарисованных детьми. Саске звал это «покемон–дзютцу», жуткая вещь, надо сказать. Я быстро отошел от места схватки, стараясь не смотреть на мельтешащие и кружащиеся вокруг Какаши фигурки. На первый взгляд техника выглядит по–детски, но уже через пару минут этих кружений будешь блевать или упадёшь в обморок.

Раздался треск, и Какаши вынырнул из земли, вырвавшись из техники и, скорее всего, иллюзии, которую, судя по красным горящим шаринганам, применил Саске. Какаши штормило, и цвет лица его был нездорово–зелёным.

— Мма… Неплохо, неплохо…

— Я знаю, — сказал Саске.

— Но для сильного противника этого недостаточно, — Какаши пришёл в себя.

— Я в курсе, — клоны Саске вернулись в состояние людей. — Zatkni ushi! — это он уже мне сказал.

Краем глаза я заметил, что один из клонов Саске оттащил Сакуру подальше. Сам я отпрыгнул и закрыл уши, заодно укрепляя барабанные перепонки с помощью чакры, как учил Саске.

Клоны Саске, окружившие сенсея, заорали, направляя звук в сторону Какаши, который начал уворачиваться. Эти волны были схожи с моим «рёвом дракона», но без чакры ветра. Разрушительный звук, от которого лопаются стёкла и барабанные перепонки, сильно дезориентирует и оглушает до боли.

Какаши что–то сказал, и Саске развеял клонов. Мы с ошеломлённой Сакурой подошли к сенсею.

— Хмм… дааа… Вы все молодцы, я и не ожидал, что вы настолько сильны, — похвалил нас Какаши.

— Но сенсей… Я ведь так и не смогла ничего показать. У меня нет ни одной сильной техники! — Сакура нервно теребила свои пальцы, и, казалось, что вот–вот расплачется. Я уже хотел сказать, что она ещё всему научится, но не успел, Саске подошел и положил руку ей на плечо.

— А у тебя, Сакура–чан, прекрасный контроль над чакрой, поэтому ты сможешь стать замечательным медиком, и тебе придётся постоянно спасать нас с Наруто. Кроме того, ты очень сильная, немного потренируешься и сможешь горы одним ударом сносить.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело