Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и новая семья. Последний курс (СИ) - "DVolk67" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Гарри не нашел, что на это ответить.

— Я не вру, — повторил он. — Если у вас есть омут памяти, я могу дать свои воспоминания, посмотрите сами.

— Хорошая мысль, — кивнула Боунс. — Я как раз собиралась попросить тебя о том же. Шеклболт, будьте добры, достаньте омут. Вон там, на верхней полке.

Аврор поставил на стол знакомую чашу, и Гарри сосредоточился, стараясь выдать только те воспоминания, которые относились непосредственно к похищению.

— Будете смотреть, Долорес? — осведомилась Амелия Боунс. — Или попробуете сказать, что четырнадцатилетнему подростку под силу подделать воспоминания так, чтобы этого никто не заметил?

— О, в этом нет нужды, — отмахнулась та. — Мы ведь и так услышали все, что нужно... Скажи, Гарри, у тебя бывают галлюцинации?

— Что? — Гарри не мог поверить своим ушам.

— Галлюцинации. Ты ведь знаешь, что это такое? — повторила Амбридж. — Тебя же обследовали в больнице святого Мунго пару лет назад.

— У меня не было галлюцинаций, — сердито ответил Гарри. — Я слышал голос василиска, скелет которого любой может видеть в холле Хогвартса. Или это тоже выдумка?

— А обмороки? — словно не слыша слов Гарри, продолжала Амбридж. — Внезапные помутнения сознания? Видения?

— Я терял сознание дважды при виде дементоров, — Гарри сердился все больше и больше, — и один раз от испарений в классе предсказаний. Ни того, ни другого ни на вокзале, ни на кладбище не было... Мадам Амбридж, я не пойму, к чему вы клоните?

— Я клоню к тому, дорогой, что ничего из того, о чем ты нам рассказал, не было, потому что и быть не могло, — ласково сказала Амбридж. — Видишь ли, Гарри, мы уже знаем, что произошло на самом деле. Людовик Бэгмен оставил на вокзале письмо с требованием выкупа. Он, как оказалось, серьезно проигрался на ставках и задолжал гоблинам крупную сумму, вот и решил поправить свои дела таким образом. Ну а чтобы ты не сопротивлялся, он опоил тебя каким-то зельем, от которого твой слабый организм погрузился в сладкий сон...

— Интересно, — задумчиво произнесла Элин. — Сначала вы сказали, что Гарри врет, затем — что у него галлюцинации, теперь вот всплыло какое-то зелье. По-моему, вы просто выдумываете одну версию за другой, лишь бы не признавать очевидное: все, что сказал мой брат — чистая правда. Вот только почему?

— Потому что это чепуха, милая, — улыбнулась Амбридж. — Министру достоверно известно, что Тот-Кого-Нельзя-Называть мертв вот уже много лет и воскреснуть никак не может. Следовательно, все, что рассказал Гарри, попросту не может быть правдой.

— Но разве министр не может ошибаться? — наигранно удивилась Элин.

Амбридж оскорбленно выпрямилась.

— Не вам, милочка, подвергать сомнению его слова! — сказала она.

— Так я и не сомневаюсь, — Элин мило захлопала глазами. — Я просто спросила, может ли министр магии ошибаться? Он ведь человек, а не Господь Бог.

— Вам следует научиться проявлять уважение к власти, — ответила Амбридж. — Очень жаль, что за четыре года в Хогвартсе вам этого не объяснили.

— Хватит, — поморщилась Боунс. — У вас есть еще вопросы, Амбридж? Нет? В таком случае, мистер Олсен, я вас не задерживаю. Если нам понадобится что-то уточнить, аврор Шеклболт с вами свяжется.

«...где-нибудь подальше от этой жабы», — говорили ее глаза.

Кабинет мистера Уизли, находящийся в самом дальнем конце полутемного коридора, ребята нашли достаточно быстро.

— А, уже закончили? — приветствовал их Артур. — Отлично, просто отлично! Дамблдор как раз прислал сообщение, он просит отвести вас к нему.

— В Хогвартс? — удивился Гарри.

— Нет, — ответил мистер Уизли, — у него есть свой кабинет тут, в Министерстве. Он же еще и Верховный чародей... Идем, я покажу дорогу, а то с непривычки тут можно и заплутать.

Без провожатого ребята действительно не справились бы. Уже через две минуты и Гарри, и Элин, запутавшись в бесконечных поворотах и развилках, перестали понимать, где они находятся. Вероятно, здание Министерства строил тот же человек, который создал лабиринт для финала Триволшебного турнира. Разве что заполнено оно было исключительно чиновниками, а не гигантскими соплохвостами и акромантулами.

Когда из стены рядом с Гарри выплыл призрак усатого мужчины, стонущего: «Кто так строит? Ну кто так строит?», он даже не удивился.

— Заблудившийся посетитель? — спросил он.

— Да, — рассеяно ответил мистер Уизли. — Он уже полвека по Министерству бродит. Вроде бы приехал откуда-то с юга за справкой о потере волшебной палочки, и справку ему выдали, но дорогу к выходу показать забыли. А дело-то было под Рождество, несколько дней в Министерстве никто не появлялся...

Наконец, паутина коридоров вывела их к площадке перед лифтами, и мистер Уизли указал им на табличку «Административные службы Визенгамота».

— Нам сюда, — сказал он. — Теперь уже недолго идти.

В этой части Министерства порядка было намного больше. Тут никто не сидел, задрав ноги на стол, не болтался без дела и не чаевничал с коллегами, беседуя о пустяках. Шедшие анфиладой общие комнаты были заполнены чрезвычайно деловитыми с виду чиновниками, которых Элин мысленно разделила на две категории: первые усердно писали что-то в своих пергаментах, а вторые — внимательно изучали чужую писанину. Вся эта картина живо напомнила ей об одном из законов Паркинсона: любое учреждение, достигнув определенного размера, начинает создавать так много внутренней работы, что больше не нуждается в контактах с внешним миром.

Единственный человек, не занятый бумажной работой, восседал за отгороженным от основного помещения письменным столом такого размера, что на нем при желании мог бы станцевать фольклорный ансамбль.

— Нет, Бернард, я не знаю, в чем тут дело, — устало говорил он в рожок старинного телефонного аппарата. — Мордред тебя раздери, какая разница?! Может, там проводят слет общества «Кто есть кто в Британии», нас не должно это волновать! Просто отправь туда человека для создания обратных порталов, вот и все. Албанцы же сами не справятся, у них там полторы калеки в министерстве... Да, они оплатят расходы...

Он на секунду прервался, приветственно махнул рукой Артуру и ребятам и жестом указал на стоящие напротив стулья.

— Бернард, ну почему ты вообще об этом спрашиваешь? Кто из нас глава департамента, ты или я? Что? Ну так пошли Уизли, он вполне справится... Нет, с него уже сняли обвинения... Да, я знаю... Что значит «откуда», ты забыл, где я работаю? Вот именно. Все, у меня дела, разгребай свою работу сам. И тебе того же.

Мужчина наконец-то повесил грушу наушника на рычаг и раздраженно отставил телефон в сторону.

— Воистину дьявольское изобретение, — проворчал он. — Как только мы их установили, каждое ничтожество стало считать своим долгом названивать всем подряд по любому идиотскому поводу... Здравствуй, Артур, рад тебя видеть.

— Добрый день, Хамфри, — Артур пожал протянутую руку. — Прости, я услышал, что ты упоминаешь Перси...

— Да, я говорил с его новым начальником, — кивнул Эпплби. — Редкостный... гм... не самый одаренный человек в этом заведении. А это с тобой...

— Гарри Олсен и его сестра Элин, — представил ребят мистер Уизли. — Директор Дамблдор ждет их.

— Рад знакомству, — Хамфри пожал руки ребятам. — Проходите, Верховный чародей распорядился впустить вас к нему сразу, без доклада. Артур, пока ты тут, у меня к тебе небольшой разговор. Знаешь, я обычно не раздаю советы такого рода, но возможно, твоему сыну стоит поискать другое место. Обвинения в пособничестве Краучу с него сняли, но слухи... Да и новое начальство, как полагается всякому ничтожеству, люто ненавидит всех, кто хоть чем-то выделяется из общей серой массы. А твой сын, Артур, весьма одаренный юноша, я давно это заметил...

Дверь за ребятами захлопнулась, и остаток разговора они уже не услышали.

Кабинет Верховного чародея не шел ни в какое сравнение с кабинетом директора Хогвартса. Тут не было ни распределяющей шляпы, ни насеста с фениксом, ни десятков загадочных приборов, издававших самые неожиданные звуки. Не было тут и портретов предшественников Дамблдора, и вообще никаких украшений, за исключением единственной неподвижной картины, на которой была изображена женщина в странном наряде, очерчивающая магическую фигуру вокруг кипящего котла.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело