Выбери любимый жанр

Тайный дневник фамильяра (СИ) - Рябинина Татьяна - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Короче, дай пять, чувак, только когти убери!

Арт посмотрел на меня с недоумением, но, увидев мою лапу с растопыренными пальцами, муркнул и припечатал к ней свою.

— А чувак — это кто? — уточнил он деловито.

— Ну… — задумалась я, пытаясь сообразить, как лучше объяснить. — Парень, мужчина. Вообще такое мутное слово и даже не очень уже модное, но еще в ходу.

— Ага, ясно. Мне показалось, или ты действительно решилась утереть Элии нос во что бы то ни стало?

— Раз уж в любом случае окажусь в заднице, так что теряю? Главное — чтобы Лэрга смогла помочь. Стой! — я всплеснула лапами. — Только сейчас сообразила. А как мы будем с ней разговаривать-то? То есть как Иттон будет? Когда говорят, он разбирает по губам. Элия тоже его знаки понимает. А вот как Лэрга поймет?

— Мари! — Арт прикрыл морду хвостом, почти как фейспалмом. — Не разочаровывай меня. Или ты от любви так внезапно поглупела? У Лэрги, как у всякой уважающей себя ведьмы, тоже есть фамильяр.

— И ты смог бы с ним разговаривать?

— Ну, конечно, нет. Мы и с тобой-то можем говорить только потому, что фамильяры одной и той же ведьмы. У нас как бы общая связь. Лэрга нас не услышит, ее фамильяр тоже. А вот Иттон способен мысленно разговаривать с любым фамильяром. Смекаешь, к чему я веду?

— Кажется, да, — обрадовалась я. — Мы расскажем все Иттону, Иттон фамильяру Лэрги, а он — самой Лэрге.

— Поздравляю, додумалась.

— А не получится испорченный телефон?

— Испорченный что?

Если мне не хватало слов из языка Энигерны, я машинально использовала русские. Иногда Арт догадывался об их значении по смыслу, но чаще мне приходилось объяснять.

— Иттон что-то поймет не так, фамильяр тоже, в результате до Лэрги дойдет вообще какая-то ерунда.

— Не исключено, — кивнул Арт. — Вот поэтому нам и надо попасть к ней вместе с Иттоном.

— Нам? Но как? — я окончательно растерялась. — Ну ладно ты, а я?

— А что ты? Я уже возил тебя от стола к камину и обратно. Чем не конь? До ворот довезу, а там посмотрим.

— И правда! — развеселилась я. — Вороной, как у Элии.

— Твоя задача — держаться крепче, но не выдрать мне при этом шерсть. И не квакать громко в уши от страха.

Тут мне на глаза попалась брошенная на кресле небольшая матерчатая сумочка с двумя короткими ручками.

— Это что такое? — поинтересовалась я, пытаясь задрать голову и рассмотреть ее.

— Элия забыла свою сумку для всяких зелий. Слушай, Мари, а ведь ты прекрасно в нее поместишься.

Похоже, мы с Артом понимали друг друга с полумысли. Он принес в зубах сумку, и оказалось, что она действительно мне как по мерке. После нескольких попыток ему удалось просунуть в ручки передние лапы, и я очутилась у него на спине — словно в рюкзаке. Арт прокатил меня по комнате, после чего зарыл сумку под подушку дивана, чтобы Элия, заскочив пожелать нам спокойной ночи, ее случайно не заметила и не забрала.

Наступил вечер, потом ночер, часы на городской ратуше пробили четверть двенадцатого, а Элии все не было.

— Мы же не можем удрать, пока она не вернулась, — паниковала я. — А если будем ждать, то не успеем. Иттон не дождется и уйдет.

— Прекрати! — прошипел Арт. — Даже если и так, ты все равно увидишь его завтра. Объяснишь, договоришься, чтобы пришел попозже.

Я хотела ответить, что время не ждет, но тут дверь распахнулась и влетела Элия, на этот раз в бирюзовом. Видимо, решила продемонстрировать мне все свои десять вечерних платьев по очереди. Чмокнув Арта в нос, она закружилась со мной по комнате.

— Мария, он опять пригласил меня танцевать и поцеловал руку.

— Что-то тебе все достается с опозданием, — буркнула я.

Очень хотелось сказать, что меня-то он хотел поцеловать совсем по-другому, но решила не нагнетать. Тем более что толку хорохориться? Захотел поцеловать меня — захочет и ее. И не только поцеловать. Если, конечно, мы этому не помешаем. А представив, как Арнис целует ей руку, помешать я захотела с удвоенной силой.

— Фу! — скривился Арт, а как только Элия вышла, быстро нализал лапу и вымыл нос. — Давай быстрее, забирайся. Еще успеем до полуночи к воротам.

Когда я в сумке оказалась у него на спине, он с усилием запрыгнул на подоконник, поддел створку окна лапой и выбрался на карниз, а оттуда на дерево. Изо всех сил уцепившись за сумку, я зажмурилась.

Пройдя по длинной ветке, свисающей за ограду, Арт спрыгнул вниз. Меня подкинуло и шмякнуло о кошачий позвоночник.

— Полегче! — попросила я, сдавленно квакнув.

— Прости, Мари, — фыркнул он, припустив рысцой. — Не в обиду будет сказано, ты, конечно, очень красивая жаба, но… может, тебе самую капельку есть поменьше мучного и жирного?

— А что я такого мучного и жирного ем, интересно?

Были б зубы, укусила бы за загривок!

— Червей. Жирных мучных червей.

Часы как раз начали отбивать полночь, когда Арт перебрался по каменным выступам через крепостную стену. Из-за облака выбралась почти полная луна, и я заметила в тени башни темный силуэт. Иттон нас ждал.

22

Впрочем, пока мы до него добрались, это стал уже не совсем Иттон. Он стоял на четвереньках и стремительно покрывался шерстью, прямо поверх одежды. Лицо менялось, вытягиваясь и превращаясь в зубастую волчью морду.

— Прошу прощения, — услышала я его мысль. — Ничего не могу поделать. Луну не обманешь. Давайте уберемся отсюда, не хочется стражу пугать, когда будут стену обходить дозором. Забирайтесь на спину, отъедем в лесок.

Арт не заставил себя уговаривать и ловко запрыгнул Иттону на хребет. Таким вот слоеным пирогом мы и двинулись к ближайшей рощице, где расположились на опушке.

— Ну, чем могу помочь? — спросил Иттон, когда Арт слез с его спины, а я выбралась из сумки.

Говорила в основном я, Арт лишь вставлял реплики.

— Примерно так я и подумал, — Иттон лениво почесал лапой за ухом, совсем как большая собака. — Когда сначала услышал твои мысли, Мария, а потом ты вдруг непонятно откуда очутилась в хижине и уехала на гнедом. Ну а когда Элия отправила меня искать коня и платье, сомнений не осталось. Сомнений в том, что это какая-то магия. Правда, я не думал, что она нацелилась на принца. Да, кажется, мне наконец повезло. Но я знал, что рано или поздно ей отомщу. За Зилгу.

— А ты уверен, что Элия заставила ее полюбить повара с помощью магии? — на всякий случай уточнила я.

— Еще как! Я заметил у Зилги криво обрезанную прядь волос. А на следующий день застал их вдвоем. Хотя раньше она на него даже не смотрела. Ладно, это уже неважно. Как я могу вам помочь?

— Ты знаешь, где живет Лэрга Герти, вдова смотрителя дворца? — опередил меня Арт.

— Верховная ведьма? Примерно знаю. За лесом, не так далеко.

— Можешь отвезти нас к ней прямо сейчас? И потом вернуть обратно? До того как Элия утром придет навестить нас?

— Надо поспешить. Как только встанет солнце, я снова превращусь в человека. Забирайтесь обратно. Спорим, вы никогда раньше не ездили верхом на волкодлаке?

— Я и жабой-то раньше никогда не была, — буркнула я, заползая в сумку.

Иттон несся, как хороший рысак, только мягко. Выпасть я не боялась, но опасалась, как бы не свалился Арт, которого мотало по волчьей спине из стороны в сторону. Наконец лес остался позади, и мы оказались у большого каменного дома за высокой кованой оградой.

— Держись! — Иттон с разбегу перемахнул через примерно двухметровую решетку. И вот тут я наоборот порадовалась отсутствию зубов, потому что при приземлении наверняка прикусила бы язык.

Ни одно окно не светилось — надо думать, все спали. Забежав на крыльцо, Иттон забарабанил по двери лапами. Прошло несколько минут, в полукруглом окошке-фонаре мелькнул огонек. В щель выглянула молоденькая девушка в наброшенной поверх длинной белой рубашки вязаной шали. Увидев волка, взвизгнула и захлопнула дверь.

— Прекрасно! — буркнул Иттон и начал молотить снова.

— Что тут такое? — женский голос звучал сердито.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело