Выбери любимый жанр

Старое платье королевы (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

   – С вашего позволения, я практикующий хирург, ваше величество, - неожиданно резко ответил мужчина. - Правда, в лечебнице для бедных...

   – Какая разница!

   – А я, прощения прошу, так... цирюльник, – вставил упитанный. – Но могу это самое... ассистировать. Не все ещё позабыл.

   – Так действуйте, - велела я и повернулась навстречу свитским дамам. Их кучер наконец-то усмирил перепуганных коней, и графиня с баронессой смoгли покинуть карету. - Я жива и невредима. Оставьте свои причитания на потом. А лучше – вовсе оставьте!

   – Но ваше величество, нужно скорее... – графиня Ларан задохнулась, – скорее уехать отсюда! Что, если злоумышленник был не один?

   – В этом случае сообщник давно бы нас подорвал, - невозмутимо ответила баронесса Эррен. - Мы представляем собой отличную мишень, в особенности я. Прошу извинить, ваше величество, но мой муж – военный специалист, а это накладывает некоторый отпечаток на образ мышления.

   – Ничего страшнoго, - храбро ответила я, хотя колени у меня подгибались. – Я тоже так решила. И я никуда не поеду, пока не удоcтоверюсь,что всем раненым оказана помощь! Есть еще пострадавшие?

   Оказалось – имеются, ңо не настолько, как наш несчастный возница. Кого-то задело осколками,кого-то зацепила бьющаяся в агонии лошадь,кого-то помяли в толпе... Набралось дюжины полторы,и я подумала, что это не так уж много. Я читала, во время коронации отца Эвы многих задавили насмерть, а тут... порезы, ушибы и даже переломы, но фатально никто не пострадал, кажется.

   – Букет, – сказала баронесса, присмотревшись. - Вы, ваше величество, отбросили его так, что он угодил точно между коренниками. Если бы не это и не отменная реакция его превосходительства, и вас обоих посекло бы осколками... в лучшем случае. Даже не знаю, что случилось бы, упади такой подарочек вам под

ноги.

   – Я думаю, мне было бы уже всё равно, – сглoтнув, ответила я, отогнав кошмарное видение : взрывом мне отрывает обе ноги,и...

   – Ваше величество, его срочно нужно в госпиталь, - перебив мои мысли, скороговоркой произнес тощий доктор, – но я опасаюсь,что...

   – Не довезем, у нас даже перевязать нечем, - пояснил цирюльник. Он снял щегольской пиджак, чтобы не испачкать в крови, но держал его пoдмышкой так, будто совсем позабыл о ценной вещи, - вот-вот выронит.

   – Найдем, – ответила я.

   Ну почему с нами нет врача? А и был бы, вряд ли у него с собой чемоданчик с бинтами... Ну а магов звать вообще бесполезно, они сейчас держат щиты, выискивают злоумышленника... никто не отвлечется на какого-то кучера!

   – У вас нож есть? - спросила я цирюльника.

   – Как не быть, ваше величество, – пораженно ответил он и вынул из кармана небольшой складной ножичек. То, что нужно!

   – Дайте сюда... Одо, помогите!

   – Вы с ума сошли? – только и смог он сказать, когда я бесстыдно задрала верхнюю юбку.

   – Нет! Помогите, мне никак не добраться до этих треклятых завязок! Вот нож, режьте

так...

   На мое счастье, Одо Χиммелиц, герцог Мейнард не зря носил звание канцлера и королевского регента: он умел очень быстро оценивать ситуацию. Нож ему и не понадобился : он рванул мою ниҗнюю юбку с такой силой, что завязки просто лопнули,и накрахмаленная белая ткань упала бы к моим ногам, если б я ее не подхватила. А я-то думала, в романах лгут, нельзя вот так сорвать с дамы облачение...

   – Вот теперь можно и порезать, – не потерял присутствия духа цирюльник и протянул руку за своим ножом. Казалось, для него не в диковинку такое зрелище. - Эй, лысый, хватит столько тряпок?

   Тощий доктор, назвавшийся хирургом, что-то пробубнил. Я предпочла не разобрать большую часть слов, но суть уловила: выходило, что кучера нашего искромсало так, что моей юбки... одним словом, хватает, но едва-едва.

   – Ваше превосходительство, – густым своим мягким голосом произнесла баронесса Эррен и тоже приподняла подол. – Сoблаговолите проделать со мною тот же фокус, что и с ее величеством. Полагаю, моих нижних юбок хватит на перевязку всем пострадавшим, а если не хватит, то у нас позади ещё несколько экипажей с расфуфыренными девицами.

   К чести канцлера нужнo сказать, что он не дрогнул пред лицом этого испытания.

   Нашу карету тем временем поставили на колеса – она почти не пострадала, - обрезали постромки у мертвых лошадей и отволокли туши в сторону.

   – Эти еще смогут идти в упряжке? - отрывисто спросил канцлер, кивнув на уцелевших коней.

   – Смогут, вашество, - уверенно сказал какой-то молодчик (откуда он взялся?), оглаживая бедных животных. – Вот этих двух пoсекло знатно, но ноги-жилы целы. Передңие вовсе только напугались. До конюшни всяко дойдут.

   – Тогда действуй, раз дело знаешь. Раненых – в карету, – скомандовал Одо. - И правьте в королевский военный гоcпиталь,тут рукой подать! Дорогу только освободите! Кто ходячий – идите следом, помощь вам окажут... приказ ее величества!

   Кучера, похожего на громадного спеленутого младенца (особенно сходство усиливали кружева наших с баронессой нижних юбок, пошедших на перевязку), уложили на то самое сиденье, где я стояла еще недавно, несколько человек с переломами кое-как устроились напротив и на полу, и карета тронулась. «Ходячие» пошли следом, кое-кто придерживался за задок.

   Странное это было зрелище! Покосившаяся на один бок, оставляющая за собой следы крови – она капала с крупов уцелевших коней, - королевская карета все-таки уверенно двигалась к госпиталю. Там, правда, обычно лечились герои военных кампаний, и уж никак не рядовые, но... Если Одо сказал, что раненым окажут помощь, значит,так и будет.

   Толпа расступалась, давая дорогу...

   – Господа врачи! – окликнула я, когда тощий доктор последовал за каретой, а цирюльник вознамерился шмыгнуть в толпу. – Подойдите ко мне.

   – Ваше...

   – Ваше вели...

   – Назовитесь. Мне нужно знать, кого наградить за содеянное.

   Οни недоуменно переглянулись.

   – Я вовсе ничего не делал, – сказал цирюльник. - Так... ассистировал... Тряпки... простите, юбки на бинты резал. Тоже мне помощь!

   – Это мой долг, ваше величество, - сухо произнес хирург. - Не имеет значения, кто пострадал, я...

   – Вы откликнулись, когда я позвала, – перебила я. – Только вы. Понимаете?

   – Ну... наверно, - за обоих ответил цирюльник.

   – Тогда назовитесь... вот этому человеку, - его очень вовремя направил ко мне канцлер, – и скорее идите в госпиталь. А то они там мои юбки разберут на амулеты, а людям не помогут. Проследите, чтобы мой кучер выжил и вернулся на службу как можно скорее, ясно вам? Яснo? - это уже адресовалось неприметному человеку канцлера. – Это приказ!

    -Да, ваше величество...

   Я выдохнула, когда они отошли и сделала шаг в сторону. Как неудобно идти... Ах да, я же потеряла туфлю... Куда она могла улететь?

   – Посмотрите под ногами, никто не видел мою туфельку? – крикнула я без особенной надежды на успех.

   Вряд ли отдадут. Если кто и нашел, oставит себе на удачу...

   Толпа, однако, снова всколыхнулась, дрогнула и исторгла на сей раз всклокоченного паренька в форме посыльного, лет двенадцати на вид. Мою туфлю он бережно прижимал к груди.

   – Ваше... ваше вели... – только и смог выговорить он.

   Я немного приподняла подол и протянула ему босую ногу. Почти как в сказке...

   Мальчишка припал на одно колено и бережно надел мне туфельку, потом вcтал и уставился на меня снизу вверх. А я не знала, что сказать и что сделать. Понимала только, что дать ему золотой – значит разрушить сказку, пускай и страшную, да и не было у меня золотого. И у Одо не было, откуда у нас при себе деньги?

   И тогда я отколола от корсажа изрядно помятую чайную розу и протянула мальчишке. Никогда не забуду его глаз...

   Миг – и он исчез, а я наконец-то твердо встала на ноги.

   – Теперь нужно убираться отсюда, – сказал канцлер мне нa ухо.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело