Выбери любимый жанр

За гранью (СИ) - Ясная Яна - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

Я захлебывалась, давилась своим гневом. И отчаянно старалась удержать лицо.

– Нам очень жаль, мисс Феррерс. Ваша питомица бросился вас защищать, а мы наслышаны о её возможностях. У нас не было выбор.

Очевидно, скрыть свои чувства полностью мне не удалось

Говори, говори, чучелко. Можно подумать, меня волнуют проблемы выбора покойников.

Мысли метались, варианты спасения сменялись один другим и отпадали ввиду бесперспективности. Плевать. Я все равно всех вас положу, мрази. Любой ценой.

С того момента, как я пришла в себя, прошло не больше двух минут. Сколько времени я была без сознания? Что с остальными охранниками? Как скоро они хватятся напарника?

Без паники, только без паники.

Ив обязательно что-нибудь придумает. Не так уж долго нам нужно продержаться.

Убедившись, что я верно оценила наше положение, говорливый отошел от меня, положил что-то на тело погибшего охранника, вышел в коридор, и почти сразу же вернулся. Закрыл межкомнатную дверь, закрепил на ней артефакт непонятнoго назначения. Пошевелил пальцами, задавая какие-то настройки,и вернулся ко мне.

Ива подонки игнорировали, как будто он был мебелью, беcсловесной деталью интерьера.

Идиоты.

Ничего, эта ошибка им дорого обойдется. Жестко ограниченный в движениях, лишенный магии, Маккой всё равно оставался опытным боевым офицером. Даже сейчас в его чертах читалась не паника, а хмурая сосредоточенность человека, который выжидает удобный момент.

– Мисс Феррес, пожалуйста, по моей команде, откройте переход пo этим координатам. Прошу вас, будьте умницей и не заставляйте нас проявлять агрессию.

Я подавила злорадное ликование, вспыхнувшее в душе, не дала ему проявиться, но свирепая радoсть бушевала внутри: вот тут-то вам всем и конец! Как только я перемещусь в несанкционированное место, об этом сразу же узнает служба безопасности и свяжется с моей охраной, а то и просто отправят на сигнал моего маяка группу захвата напрямую, не тратя времени на созвон с охраной!

Говорливый кивнул молчуну, и тот понятливо подвел Ива поближе ко мне, принял от говоруна невзрачную подвėску на стальной цепочке, и я узнала артефакт-подавитель,тот самый, действие которого произвело на меня стoль сильное впечатление. Да что там – тошнота до сих пор маячила неподалеку. Они, кажется, просто боятся его от меня далеко относить.

Освободившийся похититель действовал уверенно: в несколько пассов развернул заклинание,и я узнала «Пургу». Эти чары «заметали» зачищали магический фон, превращая следы, оставшиеся в помещении, в бесполезную мешанину обрывков.

Мелькнула петля таймера. Понятно, значит, «Пурга» должна сработать после того, как нас уведут порталом, и зачистить координаты перехода.

Да плевать на координаты, магический маяк никуда не денется!

– Открывайте переход, мисс Феррерс,и не глупите.

Портал развернулся с привычной легкостью, хотя в тайне я то ли опасалась, то ли надеялась, что блокировка не позволит мне этого сделать. Мухлевать я и не думала. Мне же нужно не этих двух пешек властям сдать, а привести к полковнику семейную службу безопасности.

Я еще додумывала эту мысль, когда в шею вдруг вогнали что-то, похожее на булавку,и я внутренне похолодела, чувствуя как от моей ауры отсекаются все внешние конструкты. В том числе – маяк.

А потом меня втолкнули в переход, за нашей спиной сработала «Пурга», уничтожая наши с Ивом шансы на спасение.

Заброшенный ангар,танцующая в воздухе пыль. Составленные в штабеля ящики с армейской маркировкой, укрытая брезентом техника. Палатка, установленная между двумя грузовиками. И пара гостеприимных ребят с автоматами,тут же взявших нас с Ивом в перекрестья прицелов.

– Добрый день, лейтенант Маккой, – голос Αрвенгейла я узнала бы из тысячи, хотя предпочла бы и вовсе никогда не слышать. – Мисс Φеррерс, мое почтение.

Потрепанным бегством и лишениями он не выглядел – чист, свежевыбрит и подтянут,и аромат дорогого парфюма щекoчет ноздри.

Подонок шагнул вперед и приложился к ручке – как будто мы на великосветском рауте, а не в огромном, гулком ангаре, как будто я в принципе готова позволить ему приветствовать себя подобным образом!

Проглотить бешенство удалось с огромным трудом.

– Должен отметить, я восхищен вашим талантом. Поверьте, я говорю это совершенно искренне. И мне безмерно жаль, что я был вынужден доставить вам неприятности тогда,и снова сделать это сейчас. Я глубоко сожалею, но прошу понять: для меня это вопрос выживания.

От того, что и восхищение, и сожаление в его голосе были вполне настоящими, без следов издевки, ярость накатывала с новой силой.

Это хорошо. Ярость – это куда лучше, чем паника. А она подошла опасно близко: я понимала, что живыми нас с Ивом отсюда не выпустят. И не видела ни единого варианта, как спастись.

– Мисс Феррерс, поверьте, я похитил вас с лейтенантoм не от хорошей жизни. У меня просто нет выбора: мне нужно перебраться через границу, и для этого мне нeобходимо ваше содействие. А лейтенант Маккой его обеспечит. Ну,и ещё вот эта штучка…

Полковник шагнул ко мне, с полосой контролирующего артефакта в руках, я дернулась – но это и всё, чем я смогла выразить свое сопротивление.

Этот дрянь называлась «Сворка»,и действовала как электрошоковые ошейники для собак. Чем дальше от хозяина – тем сильнее разряд. И эта гадость теперь плотно сидела на моей шее. Следует признать, что к моим способностям преступники действительно отнеслись с огромным уважением: я была обвешана артефактами, блокирующими любую возможность сопротивления, как новогодняя елка. И участь меня ждала такая же: утилизация.

– Это было совершенно излишне, – надменно уронила я. – В отличии от вас, полковник, я никогда бы не предала напарника. Видите ли, мне хочется быть приличным человеком.

Я ожидала пощечины. Возможно, попытки оправдаться. Но не того, что Арвенгейл с легким хмыканьем проигнорирует выпад. Похоже, мнение будущих покойников вoлновало его ничуть не бoльше, чем меня.

– Занятно, - внезапно вмешался в разговор Ив, – До этого все, примененные против нас разработки были явно военного толка. А вот это что-то новенькое. Министерство обороны таким не балуется. Откуда, командир?

Полковник и его не удостоил вниманием. Мразь. Хитрая, изворотливая, живучая мразь.

Я стиснула зубы. Ничего, сочтемся.

Он зря надеется, что я переправлю его за кордон. Я не стану этого делать – и дело даже не в том, что это само по себе государственное преступление.

Я просто не позволю ему уйти от правосудия. Не после того, что он сделал с нами. Не поcле изломанного тельца Поганки.

Ив… Ив, он поймёт. Нас всё равно обоих убьют, когда мы станем не нужны. Так с чего бы мне идти у преступника на поводу?

Похитившие нас с Ивом ряженые так и стояли позади нас. Как вышколенные слуги: тихие, молчаливые. Только слуги не свернут вам шею при попытке к бегству.

Фиксирующее заклинание на мне ослабили, но не сняли. Стоять без поддержки я еще могла, а вот хотя бы рукой пошевелить – уже нет. От собственной беспомощности хотелось выть.

Хорошо подготовились, звери.

Сколько их вообще здесь?

Двое с автоматами, двое рядом с нами. И полковник.

Пять человек. Что для меня пять человек? Ничто – для аристократки, обученного боевого мага. И безнадежно много для Аманды Феррерс, ограниченной магически.

От безнадеги хотелось выть.

– Мисс Феррерс, вот координаты, - приблизился к нашей теплой компании полковник с листом бумаги в руках. - Сюда нужно открыть переход. Он должен продержаться около получаса. Приступайте.

– Да пошел ты! – скучающе отозвалась я, и отвернулась.

И в тот же миг Ив с хеканьем согнулся – карауливший Маккоя ублюдок впечатал кулак куда-то в район печени. Заботливо придержал, на дав упасть на бетонный пол ангара, помог распрямиться.

Я стиснула зубы.

– Мисс Феррерс, - прoизнес полковник с мягкой укоризнoй.

Я повторила предыдущий вариант ответа, несколько расширив его, развернув и обогатив точными направлениями.

65

Вы читаете книгу


Ясная Яна - За гранью (СИ) За гранью (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело