Выбери любимый жанр

Дом серебряной змеи (СИ) - Волк Саша - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Я тоже так думал, почти весь день с друзьями бегаем по вагонам, ищем тебя. Знакомься: это Крэбб, а это Гойл.

— Приятно познакомиться, — Гарри встал с сиденья и каждому поклонился. И только после ответного поклона пожал всем руки.

— Невилл Лонгботтом, — вдруг встал, поклонился и представился сидевший до этого красный, как варенный рак, мальчик, притащенный за руку Гермионой.

— Приятно познакомиться, — теперь уже Гарри, Драко, Кребб и Гойл приветствовали по всем правилам Невилла. Пусть с запозданием, но тот всё-таки уважает этикет. Значит, не безнадежен. Главное, не отдавать его таким вот Гермионам.

— Рассказывай, давай, Гарри, как тебе волшебный мир? — поинтересовался Малфой, всё ещё стоя в дверях, поскольку сесть никто не предложил.

— Драко, ты не видел, дальше по вагону есть свободное купе: Здесь мы все не поместимся.

— Можно уйти к нам. Там еще Нотт с Забини сидят. Познакомишься. А вещи можно здесь оставить, всё равно их в школу отдельно доставят. Только форму надень.

— Хорошо, только возьму с собой кое-что, — сказал Гарри и полез в чемодан за мантией.

Драко, как обратил внимание Гарри, был уже при полном параде.

Драко с удивлением заметил, что Гарри достал из чемодана не только мантию, но и еще что-то, напоминающее один из костюмов, купленных ими у мадам Малкин. Но с ещё большим удивлением Драко заметил, что Поттер уколол палец обо что-то на сундуке и размазал немного крови по замку. Оказывается Гарри — параноик и знаком с одним из примитивных, но действенных способов защитить свое имущество. Для дома этого, конечно, мало, но вот для личных вещей — самое оно.

Гарри же, взяв всё необходимое, вышел за дверь, предупредив, что хочет всё-таки найти свободное купе или зайти в туалет, чтобы переодеться. На что Драко, усмехнувшись, сказал, что согласен даже постоять рядом с дверью, чтобы никто опять без стука не зашел. Через пять минут Гарри вернулся уже совсем другим человеком: в красивом, элегантном костюме и школьной мантии. Снятую одежду он убрал в чемодан, с сомнением посмотрев на недочитанную книгу.

— Что смотришь на неё таким несчастным взглядом? — не выдержав, спросил Драко.

— Да вот. Хотел дочитать раздел, больно интересный, и осталось то всего десять страниц, но видимо, не судьба…

— Почему же. Возьми с собой. У нас дочитаешь. Потом просто я её в свои вещи уберу и отдам завтра, на завтраке. Ночь без неё продержишься?

— Придется, — усмехнулся парень. — Ты меня выручишь.

— Сочтемся.

И они, наконец-то, вышли из злополучного купе. Как оказалось, Драко и компания остановились во втором вагоне. Гарри просто запрыгнул уже в третий, увидев, что в первых двух точно всё занято.

— Если бы ты начал искать место сразу со второго вагона, в первый соваться смысла никогда нет — это вагон для старост, — учил его Драко, — то мы давно бы уже ехали вместе.

— Кто же знал… Я искал тебя сначала на перроне, потом по вагонам, начиная с третьего. А потом завалился этот Рон. Я всё понимаю… Но, Драко, вот ответь мне: как? Как так можно неуважительно относиться к окружающим? Почему тот же Рон или Гермиона считают, что им всё должны? Я видел волшебников в Косом переулке: в большинстве это нормальные, адекватные люди, умеющие нормально одеваться. Уизли же умудрились одеть свою единственную дочь в резиновые сапоги, ночную рубашку и дождевик. Спрашивается: зачем? Или почему? Этот Рон. Хорошо, он не знает заклинаний и вообще нам ещё вне школы колдовать нельзя, но родители не могли что ли магией почистить одежду? Или это просто принцип такой: у меня много детей, я не успеваю за ними смотреть?

— Тихо, Гарри, ты опять распаляешься. Да, ты задаешь правильные вопросы, но, во-первых, тише: полог тишины я пока не умею накладывать, а, во-вторых, мы уже пришли. Знакомься, — сказал Драко, открывая дверь в купе, предварительно постучав, — Теодор Нотт и Блейз Забини, — мальчики, встав, поклонились, — Ребята, знакомьтесь — Гарри Поттер, собственной персоной.

— Дрррааакооо, — зашипел Гарри не хуже Шасси, но, тем не менее, положено кланяясь ребятам.

— Не шипи, а то испугаемся. Садись, давай уже, не стой в дверях, не на королевском приеме, — отбрил его Драко. — Так, ребята, я обещал, что прежде, чем мы устроим ему допрос об его впечатлении о волшебном мире, он сможет дочитать книгу. Гарри, твои десять минут пошли.

— Спасибо, — только и ответил мальчик, усаживаясь на свободное место и погружаясь в книгу. Соседи по купе о чем-то своем тихо беседовали, абсолютно не мешая разговором. Гарри же, читая о всяких курьезных и не очень случаях при нарушении техники безопасности, тихо посмеивался.

Через несколько минут Теодор не выдержал и спросил:

— Гарри, что ты такое смешное читаешь? Аж завидно стало. Может, прочтешь вслух, мы тоже посмеемся.

— Простите, — выдыхая, сказал Гарри. — Мне тут Драко подсунул одну занимательную книжку. Вообще-то не одну… Драко, спасибо тебе огромное — твоя помощь неоценима!

— Я вижу, что ты их хорошо усвоил. Обряды тоже пригодились?

— Да, даже получилось некоторые провести. А смешного. Вот, например, автор пишет: «Если в инсекционидное зелье добавить полынь не перетертую, а нарезанную, да еще криво или косо, и следом добавить оксид свинца, то получится труп неудавшегося зельевара, а не милого вредителя грядок. Если же это чудо природы после такого умудрится выжить и решит добавить цветки подлунника, то закопайте его сразу, чтобы не мучился сам и не пытался закопать других». Да, может, это и не очень смешно, но как пишет! Шедевр — а не книга!

Ребята еще поболтали на разные темы, попеременно подкалывая друг друга, но, когда решили обсудить факультеты, из динамиков раздалось:

«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».

Ребята начали выходить из купе. Гарри придержал за рукав Драко.

— Драко, скажи честно, если мы попадем на разные факультеты, ты будешь со мной дружить?

— Гарри, я буду с тобой дружить, даже если ты попадешь на Гриффиндор.

— Спасибо, — прошептал мальчик, обнимая своего первого друга.

— Не волнуйся, Гарри, — так же шепотом ответил Драко, — всё будет хорошо. Мы с Креббом и Гойлом всегда будем рядом.

Примечания:

Глава 3. Распределение и начало новой жизни

 Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла небольшая давка, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, что после теплого вагона оказалось не очень приятно, хорошо, хотя бы без дождя. Судя по всему, они где-то в Шотландии. Старшекурсники быстро пошли куда-то в сторону от платформы, Гарри уже хотел взять Драко с собой и идти за ними, но тут над головами раздался знакомый зычный голос:

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? — над испуганными первокурсниками возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз и заворачивающей в сторону. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Свет от фонаря лесничего освещал дорогу только метра на два вперёд, и то для тех, кто шел рядом с ним. Все разговоры стихли, и первокурсники шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.

— Ещё несколько минут, и мы придем, — крикнул Хагрид. — Не отставайте! — вскоре вся процессия вышла на берег большого черного озера, на берегу которого было много небольших лодочек. — По четыре человека в лодку! Не больше!

Гарри сел в одну лодку вместе с Драко, Креббом и Гойлом. Лодка качалась и поскрипывала. Понятно было, что лодки заколдованные, но что-то всё равно было страшно.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело