Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

От возмущения и непонимания, я вцепилась пальцами в перекладину под щелью, не отрывая глаз от комнаты. Через мгновение я увидела человеческую фигуру, которая вбежала в комнату, наполненную белым дымом. Я услышала какие-то голоса, доносившиеся из коридора, но внимательно следила за человеком, сквозь дым. Понять, кто это было невозможно. Я лишь понимала, что он уже стоял возле прикроватной тумбочки и рылся во втором её ящике.

Голоса из коридора стихли, но тут я вдруг услышала другой звук, который меня напугал. Я ясно поняла, что ко мне по тайному коридору кто-то двигается и двигается довольно быстро. Я запаниковала, вспомнив человека, который поджёг голову бизона в зале охоты и скрылся в этом тайном проходе. А вдруг это он?! Он идёт, что бы…

Я даже не могла больше думать, почувствовав себя птичкой в клетке, к которой идёт голодный кот. Мои пальцы ещё сильнее вцепились в перекладину под щелью, и тут я увидела, как передо мной прошёл человек в комнате и, запнувшись за что-то в белом дыму, вдруг выругался. — Чё-р-р-т!

Я застыла с открытым ртом, потому что узнала голос мистера…Сэма Уайта?! Его картавость невозможно было спутать с другим голосом.

— «А я ещё хотела ему помочь найти…жемчужину»? — Мелькнула мысль в моей голове, и тут же стихла, потому что меня осветил яркий свет, появившийся из-за поворота тайного прохода.

Я ещё сильнее вцепилась в перекладину под щелью и через мгновение с криком выпала из-стены в белый дым на пол комнаты мистера Литта. Я даже не поняла, как открыла тайный проход, но очутившись на полу, чуть не потеряла сознание от потрясения.

— Почему мне приходится тебя постоянно спасать? — Услышала я голос Генри и только потом увидела, как он появился из стены сквозь белый туман, одетый во всё черное.

— Ты? Как же ты меня напугал…Как ты здесь оказался? — Проговорила я, оказавшись в его объятиях.

— Это я должен тебя об этом спросить? Но потом, сейчас мы должны исчезнуть. — Он потянул меня к отверстию в стене. — Уйдём так же, как и пришли.

Я шла за Генри по тайному проходу, мечтая только об одном, что бы этот чёртов проход, закончился. Наконец, мы ступили на пол коридора и тут же вошли в лифт, ведущий в шале на крыше замка. Моя голова шла кругом, мысли в ней тоже путались в догадках, но одна мысль будоражила меня больше всех: почему именно мистер Сем Уайт стал помощником леди Бланш? Вот уж никак я этого не ожидала.

Мы вошли в помещение шале, и я почти упала на белый мягкий диван. Мои глаза закрылись и, как мне показалось, я даже отключилась на какое-то время. Когда я открыла глаза, то увидела Генри, переодетого в джинсы и футболку. Он внимательно следил за мной, держа в руках бокал с красным вином.

— Наконец, ты пришла в себя. — Сказал он, протягивая мне бокал. — Выпей, а то я уже подумывал пригласить к тебе врача Тонга.

Я взяла бокал в руки и произнесла. — Генри, за ампулой пришёл…Сэм Уайт. Представляешь? Он был единственным человеком, которого я не подозревала. И вдруг…?

Генри застыл от удивления. — Ты в этом уверена, София? — Он сел в кресло, напротив меня, и сдвинул брови. — Может тебе показалось, в комнате было довольно задымлено.

Я удивилась. — И ты так спокойно говоришь об этом? Да в замке…пожар? А ты здесь и…спокоен?

Генри кивнул. — В замке нет пожара. Вернее, он был…в зале охоты, но был потушен и очень быстро. А вот в комнате мистера Литта дым появился от дымовой шашки, которую с крыши замка скинули в трубу его печи. И знаешь, милая, кто это сделал?

Я даже говорить не могла от удивления, и лишь молча кивнула головой.

— Это сделала…леди Джудит Стен.

— Что?! — Я залпом выпила вино, поставила бокал на столик и произнесла. — Я уже ничего не понимаю. А ты?

— Сейчас будем разбираться. Но сначала ты мне расскажи, как очутилась в тайном проходе, да ещё рядом с комнатой мистера Литта?

— Да меня засунули в это проход, если можно так сказать! — Возмутилась я, потирая свой лоб. — Ударили меня по затылку, я ударилась лбом в каменную стену. Затем меня, как куклу, перекинули за ноги, и я очутилась на полу этого прохода в полной темноте.

Генри смотрел на меня, как на прокажённую, и, что бы его успокоить, я быстро заговорила. — Не беспокойся, я нашла фонарик, который оставил другой чёрный человека. Я напугала его и не дала поджечь голову зубра. Он испугался и спрятался в проход за головой антилопы. Он так испугался, — я попыталась улыбнуться, — что второпях позабыл закрыть дверь прохода и свой фонарик на полу. Но тут я сплоховала, потому что совершенно позабыла о его помощнике. Я слышала их разговор на лестнице, но так и не поняла, кто они были. Зато слышала, что они хотят организовать переполох, что бы заставить детективов покинуть комнату мистера Литта.

Я замолчала, потому что в моей голове опять наступила неразбериха.

Генри сдвинул брови и спросил. — Что случилось? Ты что-то вспомнила? Твоё лицо стало очень умным.

— Умным? — Не поняла я.

— Конечно, потому что ты до этого момента обладала большой глупостью. Я уверен, что ты решила проверить их диалог, и…пошла в зал охоты?

Я нехотя кивнула.

— Ну и получила по голове. Разве это не глупость? Я же запретил тебе ходить в зал охоты. Но ты…не послушалась.

Я глубоко вздохнула и постаралась сменить тему разговора. — И почему эти тайные проходы в твоём замке такие узкие, Генри? Я все бёдра стёрла, пробираясь по ним… Ой! — Вдруг воскликнула я и спросила. — Я так и не поняла, как открыла проход в комнату Литта. Я держалась за перекладину у щели и вдруг… упала на пол.

— Если дёрнуть перекладину вниз, то дверь откроется. — Сказал Генри, качая головой. — Хорошо ещё, что твои приключения принесли плоды, ведь мы теперь знаем помощников Бланш.

— Помощников? В чём? И сколько их? — Удивилась я.

Я уже сделал кое-какие выводы из происходящего в замке. Давай я начну говорить, а ты меня дополнишь? — Я кивнула, и Генри продолжил. — Предполагаю, что леди Бланш собрала вокруг себя команду из всех наших игроков, включая и бедного Тома Литта.

— Для чего?

— Что бы заполучить или жемчужину «Три глаза Бога», или…меня.

Я сдвинула брови и слегка кивнула. — Тебя? Да с этим я могу согласиться, но как она узнала о жемчужине?

— Думаю, что об этом ей сказал бедный Том Литт. Этот джентльмен, в своё время, был военным врачом. Он мог знать о жемчужине, или даже сам мог её переправить в Англию из Индии. Но об этом мы уже никогда не узнаем. А также мы не узнаем, каким образом она попала в коллекцию мистера Джо Хоупа — отца Ива. — Генри немного помолчал. — Итак, Том Литт узнал, где жемчужина, понял, что один он её не добудет, тогда он стал искать помощника.

— И нашёл его в лице детектива Уила Сарана?

— Думаю, что да, а тот, в свою очередь привлёк к поиску Сэма Уайта.

— А как о жемчужине узнала леди Бланш? — Спросила я. — Хотя ей мог сказать об этом или Ив Хоуп, или… его отец. Я уверена, что любой коллекционер бабочек, подержав контейнер с бабочкой Павлиноглазкой в руках, задался бы вопросом, а почему он такой тяжёлый? Лично я это сделала, лишь взяла его в руки.

Генри хмыкнул. — Значит, и отец Ива узнал, что в его коллекции находится такое сокровище таким же образом.

— Но мне кажется, что Ив не знал о жемчужине в коллекции отца. Я в этом уверена. Мне женское чутьё подсказывает. Ещё оно мне подсказывает, что Бланш узнала о ней от отца Ива. Ведь она его так в себя влюбила, что…просто «развязала ему язык». Влюблённые мужчины такие болтливые.

— Да? — Удивился Генри, приподняв бровь. — Буду это знать.

— Генри, не смейся. Я говорю серьёзно. Но у отца Ива хватило ума не поверить Бланш, поэтому он передал жемчужину, вместе с коллекцией твоему дяде. Бланш это разозлило, и она…убила его.

Мы долго смотрели друг на друга, понимая ужас и правильность наших выводов.

— Что дальше? — Наконец, спросил Генри.

— Дальше Бланш перебралась в этот замок, который досконально изучила. Миссис Морт была права, рассказывая мне о её жизни в этом замке. Она постоянно спрашивала её, куда ведёт та или иная дверь, коридор или лестница. И ещё, её помощником в то время стал Ив Хоуп.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело