Выбери любимый жанр

Рождество в твоих руках (ЛП) - Миллер Линда Лаел - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Я твердо убеждена в этом, – заверила Пайпер, хотя тайно опасалась, что потепление не продлится до Рождества. Но настойчиво на это надеялась.

У двери Бесс остановилась и произнесла низким голосом:

– Если вы нуждаетесь в какой-либо помощи, госпожа учительница, дайте мне знать. Мои девочки и я, поможем, где будет возможность.

У Пайпер сдавило горло, а в глазах защипало. Она задалась вопросом, сколько женщин в Блу Ривер, не считая Дары Роуз, сделали ей столь бескорыстное предложение.

– Большое спасибо, миссис Тернер, – наконец выдавила она.

– Зовите меня Бесс, – поправила женщина, похлопывая Пайпер по руке. – Я никогда не была миссис, и я не буду делать вид, что когда-то ею являлась.

С этими словами она спустилась по скользким ступенькам веранды, плотнее укутываясь в свой тонкий плащ. Солнце придало ее желтоватым белокурым волосам блеска, затем она повернулась к Пайпер, улыбнулась и помахала ей рукой.

Пайпер махнула ей вслед и закрыла дверь. Когда она повернулась, заметила, что Сойер уже доел свой завтрак. Он все еще сидел за столом, глядя на нее поверх своей чашки с кофе.

– Рождество, – сказал он задумчиво, глядя на все еще не украшенное дерево, которое одиноко стояло, прислонившись к стене. Пайпер уже на прошлой неделе отправляла старших ребят, чтобы раздобыть дерево, потому что думала, что сможет насладиться праздником немного дольше. Однако теперь, она хотела бы подождать. – Я совсем забыл об этом.

– К тому времени вы уже будете находиться у Клэя и Дары Роуз на ферме, – сказала она, цепляясь за надежду, что все на самом деле так и будет.

– Мне еще нужно раздобыть подарки для девочек, – пробормотал он.

– На вашем месте, я бы об этом не беспокоилась. – Быстро попыталась успокоить Сойера Пайпер. – О Эдрине и Харриет уже позаботились.

Он слегка улыбнулся.

– Как могло быть иначе, когда Клэй является их отцом.

Это замечание возмутило ее, потому что Дары Роуз, похоже, для него не существовало. Таким образом, он выставлял ее в неблагоприятном свете, хотя Дара Роуз всегда была заботливой и любящей матерью.

– Если бы сейчас здесь был Клэй, – сказала она, – он рассказал бы вам, насколько он счастлив.

Сойер вздохнул. Его лицо снова побледнело, даже если завтрак и кофе пошли ему на пользу.

– Я снова умудрился настроить вас против себя, – установил он. – Я знаю, что Клей любит свою жену, и относится к девочкам точно так же, как к собственным детям, так же, как к ребенку, которого ожидает Дара Роуз.

– Я должна извиниться, – подавленно сказала она. – Вчера ночью я плохо спала, и должна признать, что по отношению к Бесс Тернер также высказалась слишком поспешно. Если до Рождества снова начнется метель, рождественские праздники придется отменить, и дети будут ужасно разочарованы.

Он снова коротко улыбнулся, но более сияюще.

– Рождество, это нечто, происходящее в сердце. Особенно в сердцах детей.

Она довольно долго озадаченно разглядывала его.

– Это чудесное определение, – сказала она. – И я уверена, что оно относится к детям, как Эдрина и Харриет или Мэдлин. Но есть и другие дети, такие, как Джинни Сью Тернер, которые нуждаются в большем, – она кивком указала на одинокое маленькое дерево. – Эти дети нуждаются в радости и песнях, воодушевлении и апельсинах, и мятных палочках, потому что остальные триста шестьдесят четыре дня в году могут быть для них очень безнадежными.

Спустя всего лишь несколько шагов Сойеру снова пришлось прислониться к дверной раме около спальни.

– Эти дети действительно близки вашему сердцу.

– Так и есть.

– А чего желаете вы на Рождество, мисс Сент-Джеймс? – спросил он тихо.

Пайпер уже давно не задумывалась о собственных желаниях, и теперь этот вопрос застал ее врасплох.

– Вы должны вернуться в постель, – уклонилась она от ответа. – Вы нуждаетесь в отдыхе, так что ложитесь.

– Только после того, как вы ответите мне, – возразил он, придерживая здоровой рукой другую.

Пайпер покраснела.

– Что ж, хорошо, – пробормотала она и произнесла первое, что пришло ей в голову, чтобы Сойер наконец, оставил ее в покое. – Я хотела бы себе новое пальто, так как старое было измазано вашей кровью, из-за чего мне пришлось сжечь его, вплоть до последнего клочка.

Теперь Сойер снова улыбался.

– Будет сделано, – сказал он, развернулся на каблуках и вернулся обратно в постель.

ГЛАВА 4

Вскоре после полудня приехал Клэй, на этот раз с двумя тяжеловесными фермерскими лошадьми, которые тянули за собой нечто вроде саней, сделанных из скрепленных вместе длинных кусков дерева. Доски, вероятно, были обрезками, которые остались после строительства дома и сарая. Широко усмехнувшись, он махнул рукой Пайпер, когда она вышла на веранду, и прикрыла рукой глаза, защищаясь от яркого солнца.

– Ну, как там поживает мой упрямый кузен? – спросил он, останавливая упряжку.

В задней части саней были сложены ящики и коробки, кроме того, там находился тюк сена, для лошади Сойера. Еще она увидела металлический каркас кровати и матрац, закрепленные веревками.

– Время от времени он поднимался с кровати, – ответила Пайпер, которая смотрела на кровать и думала, что Клэй, вероятно, привез ту для нее, или же он хотел, доставить Сойера на ранчо.

– Но на данный момент снова лежит в постели и отдыхает.

– Он вставал? – переспросил Клэй пораженно и выбрался из странной повозки. – Собственно, это не должно меня удивлять. У Сойера всегда было больше удачи, чем мозгов.

– Он упоминал о том, что на станции остался его сундук, – сказала она, в то время как сделала шаг в сторону, чтобы Клэй смог пройти к ней на веранду. Затем они зашли внутрь, где было значительно теплее.

– Я так и подумал, – сказал он, снял шляпу и повесил ее на крючок рядом с дверью. На крыльце он в значительной степени очистил свои сапоги от снега. – Поэтому я подобрал его на пути сюда.

Должно быть Сойер услышал шум, так как внезапно появился в дверях задней комнаты Пайпер и рассматривал их угрюмым взглядом. Определенно он нуждался в большем количестве опиесодержащего средства. Она решила в этот раз приносить и дозировать медикамент самостоятельно, чтобы он больше не выпил большой глоток.

– И? Чувствуешь ли ты себя в состоянии добраться до ранчо? – обратился Клэй к кузену, однако не смог скрыть сомневающееся выражение лица.

– Если ты хочешь, я могу тебя сегодня туда забрать, и ты можешь сделать это со вкусом, откинувшись назад как Цезарь на барже Клеопатры.

У Пайпер сжалось сердце, когда она представила, что Сойер покинет здание школы. Это была совершенно неправильная реакция, на самом деле, она должна была испытать облегчение и радоваться этому!

Сойер с недоумением посмотрел на своего кузена.

– Цезарь? Баржа Клеопатры? Какого черта ты там болтаешь?

– Во всяком случае, я подготовил все, чтобы забрать тебя с собой, – это все, что сказал Клэй. Он был необычайно разговорчив и по-прежнему гордился своей изобретательностью.

– Я приехал сюда с чем-то вроде саней. Сколотил эту штуковину еще в прошлом году из досок. Обычно я использую ее, чтобы доставить корм для скота на пастбище, если повозка не проходит. Также захватил кровать на случай, если ты окрепнешь раньше, чем ожидалось, чтобы иметь возможность сопроводить тебя на ранчо. Для твоего мерина я привез сено и зерно, так как также могло быть, что на первое время ты будешь вынужден остаться здесь. Если это так, тогда я соберу эту кровать для Пайпер, чтобы ей снова не пришлось провести несколько ночей на полу, только потому, что ты не можешь выбраться отсюда.

Глаза Пайпер расширились.

– Вы спали на полу? – спросил ее Сойер тоном, как будто она совершила какое-то чудовищное преступление.

– Что ты думал, где она спала? – спросил Клэй, забавляясь. – Это школа с одним классом и задней комнатой, Сойер, никакой городской больницы или Гранд Отеля.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело