Венгерские народные сказки - Гидаш Анатоль - Страница 20
- Предыдущая
- 20/37
- Следующая
А министр на это ответил:
— Не в обиду будь ей сказано, а только глаза у нее лисьи.
Кто же не обидится на такие слова? А тем более невеста, если ей говорят, что у нее лисьи глаза!
Невеста тихонько спустилась под стол, перекувырнулась и превратилась в пышнохвостую лису. Она выбежала из комнаты и пустилась наутек.
Когда гости пришли в себя от изумления и бросились за ней вдогонку, ее и след простыл.
Лиса вернулась на постоялый двор.
— Ну, — сказала она юноше, — собирайтесь скорее, и пойдем!
Они быстро собрались и пустились в путь.
Только подошли они к знакомой лесной опушке, где юноша угощал лису ужином, как лиса спросила его:
— Видишь те каменные изваяния?
— Как же их не видеть, — ответил юноша, — вижу.
— Знаешь ли ты, что это твои старшие братья, оба брата вместе с лошадьми и собаками.
— А как же они здесь очутились? — спросил юноша.
Лиса ответила ему:
— Да так, дружок, что они натравили на меня своих собак, и я превратила их в каменные изваяния. Хотелось бы тебе увидеть их живыми?
— Как же не хотелось бы, — ответил юноша, — ведь все должны любить своих братьев.
— Хорошо, — ответила лиса, — я их оживлю, но как бы ты об этом не пожалел.
— Никогда я об этом не пожалею, — ответил юноша.
Тогда лиса подошла к каменным изваяниям, ударила по ним прутиком и сказала:
— Очнитесь и живите!
И тут же оба брата очнулись и стали как все люди.
И пошли они все вместе.
Часть пути с ними вместе шла и лиса. Вдруг она сказала:
— Дорогой мой юноша, дальше мне с вами не по дороге.
Они распрощались друг с другом. Юноша поблагодарил лису, лиса поблагодарила юношу и пошла восвояси.
Юноша, его два брата и девушка продолжали путь.
Разыгралась зависть у старших братьев, идут они и так и пышут злобой против юноши.
— Да слыхано ли, чтоб первым женился младший в семье?
— Нам такой красавицы никогда не раздобыть, — говорили они меж собой, — даже если всю землю обойдем.
И порешили они убить младшего брата.
Самый старший отстал, младший этого не заметил, и тогда старший снес ему голову саблей.
Эх, быть бы горю да беде, но лисица-то все знала наперед. Прибежала она и видит, что голова юноши уже далеко откатилась от туловища. И вот, как назло, не оказалось у лисы целебной травы, а она знала, что только эта трава и может помочь горю.
Забегала лисица туда-сюда и вдруг увидела змею. А змея-то держит в пасти целый пучок целебной травы.
— Эй ты, послушай, — сказала лиса змее, — дай мне немного целебной травы.
— Как бы не так, — ответила змея, — семь лет я искала ее, а теперь, выходит, тебе должна отдать.
Лисица рассердилась, наступила змее на хвост. Та оглянулась, спесиво зашипела, хотела ужалить дерзкую лису. А целебная травка тут и выпала у нее из пасти.
Лиса быстрехонько схватила траву и бросилась бежать к юноше. Хорошенько натерла травой его шею и приставила к ней голову. И вдруг та приросла, и даже лучше, чем прежде.
А юноша после этого сразу очнулся.
— Ой, — сказал он, — как я крепко спал!
— Если бы не я, — ответила ему лиса, — спать бы тебе до скончания века и еще на два дня дольше. Ведь говорила же я, что убьют тебя братья и невесту твою отнимут. Видишь, — продолжала она, — так и случилось. А впредь берегись, мне дальше с тобой идти нельзя.
Они попрощались, и юноша пустился в путь-дорогу. А лиса подумала про себя:
«Сколько же добра я сделала этому юноше, оценит ли он?»
И придумала лиса так: забежала вперед, легла поперек дороги, прикинулась мертвой. Подошел юноша к этому месту, видит — лежит на дороге дохлая лиса. У него сердце зашлось:
«Уж не моя ли лиса?»
Ворочал он, рассматривал ее, — а лисы ведь все одинаковы, — и никак не мог угадать — она это или нет. Тогда он решил про себя так: она ли, нет ли, но он не оставит ее так на земле.
Вырыл юноша саблей яму, такую, чтобы лиса могла в ней поместиться, постелил в ней шелковый платок, на него положил лисицу, прикрыл ее сверху другим шелковым платком и мягким мхом. Когда он уж начал было засыпать яму землей, лисица вылезла из нее.
— Ну, — сказала она, — вижу я, милый юноша, что помнишь ты добро. Теперь мы простимся: пришло время тебя покинуть. Никогда мы больше с тобой не увидимся.
С тем лиса и ушла.
Вернулся юноша обратно к отцу, а птичка все еще была у него на груди. Он посадил ее на часы, и птица чудесно запела.
Старик вскочил совсем помолодевший.
— Милый сын мой, кто же эту птичку принес?
— Я принес ее, отец! — ответил меньшой.
И он рассказал, как с ним поступили братья.
Старик спросил меньшого сына:
— Так что же ты хочешь сделать с братьями?
— Они заслужили смерть, но я не стану их убивать. Дай им, отец, денег, коней, и пусть живут, как хотят.
Уехали два злобных брата, а меньшой женился на своей невесте. И поныне живут еще, если не померли.
Вот и всё.
СЕЛИКЕ, ЯНОШ И ЕГО ДРУЗЬЯ
Быль это или небылица, а за морем-океаном жил человек. Был у него сын, по прозванью Янош. Однажды отец сказал Яношу:
— Ступай, мой сын, семью семь стран повидаешь, назад вернешься, тогда, может быть, из тебя какой-нибудь толк и выйдет.
Привязал Янош себе к ступням подорожную траву, взвалил на спину кожаную суму, в руки взял корявый посох и отправился людей повидать, себя показать.
Шел он, шел и вдруг на дороге встретил длинного-предлинного сухопарого верзилу.
— Добрый день! — приветствовал его верзила.
— Добрый день! — ответил ему Янош. — Кто ж ты такой?
— Я — Молниеносный. Как примусь бежать, так мчусь быстрей молнии.
— Неплохо было бы, если б ты и взаправду так быстро бегал, как рассказываешь, — сказал Янош.
Как раз в ту пору из лесу выскочил быстроногий олень. Только что Янош увидел его, как тут же сказал Молниеносному:
— Коли ты такой бегун, так поймай мне этого оленя!
Молниеносный не заставил себя долго ждать, подвернул свои порты и помчался за оленем. Верите ли, нет ли, но я сам был при том, как рассказывали, будто Молниеносный настиг оленя за три прыжка.
Когда Молниеносный привел к Яношу оленя, Янош предложил:
— Хочешь быть моим дружком? Тогда пойдем вместе.
— Что ж, я готов! — сказал Молниеносный.
Теперь они пошли уже вдвоем, болтая по дороге о том о сем, как вдруг им встретился широкоплечий, здоровенный детина.
— Добрый день! — приветствовал их широкоплечий детина.
— И тебе того пожелаю! — ответил Янош на его приветствие. — Кто ты таков?
— Я — Подними-гора! — сказал детина. — Какую угодно гору снесу на своей спине.
— Эх, давай испытаем! — сказал ему Янош. — Это хорошо, если ты правду говоришь.
Тогда Подними-гора взвалил себе на плечи высокую гору и потащил ее, словно мешок с шерстью.
— Хорошо, хорошо! — закричал Янош. — Может, и ты пойдешь с нами?
— Что ж, я готов!
Теперь они пошли уже втроем. Через некоторое время встретили человека с огромной высокой грудью.
— Добрый день! — приветствовал их широкогрудый человек.
— И тебе того желаю! — ответил Янош на его приветствие. — Кто ты и чем занимаешься?
— Я — Ветродув и могу дуть так сильно, что от одного моего дуновенья крыши, как пушинки, взлетают на воздух; одним выдохом я сдуваю сразу двести — триста самых толстенных деревьев.
— Ну посмотрим, — ответил ему Янош, — испытай свою силу вон на тех больших дубах, что стоят вдали. Если ты уж такой молодец, то сдуй их!
Тогда Ветродув подул с такой силой, что деревья вырвались из земли и полетели, кувыркаясь в воздухе, словно щепки или подхваченные вихрем сухие травинки.
- Предыдущая
- 20/37
- Следующая