Выбери любимый жанр

Осколки маски - Метельский Николай Александрович - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Ну да, Эйка всяко готовит лучше, чем наши повара. Да и продуктами ее Суйсэн снабдил.

— Эйка-тян, — усмехнулся я, — у тебя там что-нибудь осталось для нашего полководца?

— Конечно, Аматэру-сама, — поклонилась стоящая рядом телохранительница. — Сейчас принесу.

На следующее утро после пробежки, душа, завтрака и всего такого я отправился на стрельбище. Не тренировки ради, просто для души — вот захотелось мне пострелять, и все. К тому же именно с утра там если кто-то и есть, то в очень малом количестве. Правда, сейчас основные наши силы задействованы в операции против малайцев, но и на самой Центральной базе народа немало, в том числе и оба полка «Короны ветра», чей командир с сыновьями как раз находился здесь. С дежурными по стрельбищу я пересекся еще на входе, так что у меня было несколько минут, пока они не притащат патроны и не подготовят место. Впрочем, даже если бы уже все было готово… кто бы мне запретил пообщаться со знакомыми? Семейство Хасэгава заметило меня еще у пропускного пункта, благо тут все на виду, но бежать здороваться, естественно, не стали, а вот стоило мне подойти поближе, как все трое обернулись в мою сторону. Поклонилась эта троица одновременно, но поприветствовал меня только глава наемного отряда.

— Доброе утро, Аматэру-сама.

— Доброе, Хасэгава-сан, — кивнул я в ответ, обозначив улыбку. — Тароу-кун, Фусаши-кун. Решили позаниматься с утра?

Поприветствовал я их в порядке старшинства и как-то на автомате, хотя парням, скорее всего, было на это плевать.

— Война — не повод отлынивать от тренировок, — произнес Хасэгава, разогнувшись. — Особенно для этих двух салабонов.

— А че сразу — салабонов… — пробурчал Фусаши.

— А ну цыц, мелкота! — прикрикнул Хасэгава, покосившись на него.

— Вы только с автоматами тренируетесь? — глянул я на их стол.

— Автоматы, пистолеты, — ответил он. — Но это здесь. А так и гранаты, и тяжелое вооружение, и тактика. И все остальное, что потребуется им в будущем.

Место для пистолетов, револьверов и тому подобного чуть дальше, так что неудивительно, что я тут только автоматическое оружие вижу. Ибо на фига доставать остальное раньше времени?

— О! — воскликнул я пришедшей в голову мысли. — Может, посоревнуемся? Каждый сам за себя, проигравший… э-э… пятьдесят отжиманий.

— Хм, — взял короткую паузу Хасэгава, после чего немного неуверенно произнес: — Почему бы и нет…

— Быть может, потом? — уловил я его желание отказаться. — Сейчас-то вы заняты. Можно подобрать время получше.

— Нет-нет, все нормально, — ответил он.

— Отец просто боится, что мы тебя в пух и прах разобьем, — вставил неожиданно младшенький.

— Фусаши! — тут же последовал окрик Хасэгавы. — Прошу простить моего сына, у него давние проблемы с языком.

Сам Фусаши в этот момент потирал бок, куда его ткнул локтем стоящий рядом брат. Ну и да, стала понятна нерешительность Хасэгавы — побеждать начальство и так-то опасно, а уж если это начальство — Аматэру… А ведь мой род известен своей справедливостью. Только вот наемник в это, по всей видимости, не верит. Жизненный опыт? Или дело в моем возрасте? Подростки вообще те еще зверьки, порой из-за ничего вспыхивают. А может, кстати, и верит в Аматэру, просто не хочет ставить меня в неудобное, по его мнению, положение.

— Ничего, Хасэгава-сан, все нормально, — улыбнулся я. — Я достаточно высокого мнения о своих навыках, так что, если вы меня победите, я просто поаплодирую вам. Ну и отожмусь. С этим тоже проблем нет.

— М-да… — покосился он на Фусаши. — Как я и сказал — почему бы и нет? Оружие свое?

— Давайте вашим, — пожал я плечами. — Чтобы честно было. Только минут пять дайте, постреляю чуть-чуть, привыкну… Или, если хотите, возьмем мое оружие.

Хасэгава выбрал мою автоматическую винтовку МКb-102 Schmerzmittel. Подозреваю, для того, чтобы мне было проще. Я на его месте выбрал бы первый вариант, и если аристократ проиграет, утешил бы тем, что оружие не его, не успел привыкнуть, вот если бы со своим автоматом… Но что есть, то есть.

Стоит ли говорить, что я разделал их в пух и прах? Пожалуй, скажу: я уделал семейство Хасэгава, не оставив им и шанса. Не из-за слов Фусаши, просто не видел смысла сдерживаться. Нельзя сказать, что они ничего не смыслят в стрельбе из автоматического оружия, просто я слишком хорош. Причем я не хвалюсь, тут даже хвалиться нет смысла — результат был очевиден. Меньше всего очков набрал старший сын Хасэгавы, Тароу, он и отжался пятьдесят раз. Легко и непринужденно. Что опять же неудивительно с его рангом «ветеран». Кстати, как выяснилось, в отличие от аристократов, которые, перейдя на новый уровень, некоторое время оттачивают мастерство, Тароу сдал на ранг сразу, как только стал более-менее уверенно выполнять экзаменационную технику. Так что полноценным «ветераном» его все же назвать нельзя.

Ну а дальше я предложил повторить, но с пистолетами. Пока шли на новое место, Тароу тихо бурчал о том, что это несправедливо, мол, тот редкий случай, когда он проигрывает брату в стрельбе, наступил именно сегодня. А Фусаши на это только улыбался и его подкалывал.

В качестве вспомогательного оружия все трое использовали кольт 1911. Отличная, хоть и старая машинка. Причем у Хасэгавы реально старая, в то время как у его сыновей — современная реплика. И да, у каждого было по два пистолета. Зачем именно столько, я выяснил, когда начался этап на реакцию, то есть стрельба по внезапно появляющимся целям. Для этого у нас здесь был выстроен небольшой лабиринт. Хасэгава и его старший сын в тире использовали по одному пистолету, а вот Фусаши, выйдя на позицию, достал оба и лишь после этого, слегка запнувшись, повернулся в мою сторону.

— Ты не против? — спросил он, приподняв пистолеты.

— Фусаши! — рявкнул Хасэгава, отреагировав, скорее всего, на неуважительное обращение к столь высокой персоне.

— Нет-нет, все нормально, — махнул я рукой, успокаивая его и давая добро Фусаши.

— Прошу прощения, Аматэру-сама, мой сын будет наказан, — поклонился Хасэгава.

— Право слово, не стоит, — отмахнулся я.

— Не все столь благородны, как вы, Аматэру-сама, — покачал он головой. — Так что от воспитательной беседы он не уйдет. Пока будет отжиматься, естественно.

М-да… Ну и ладно, мне-то что, не лезть же в семейные разборки?

В общем, Фусаши лишь немного опередил старшего брата и проиграл несколько очков отцу. Интересно другое — во время стрельбы он использовал нечто, очень похожее на искусство боя двумя пистолетами моего мира, но именно что похожее. Менее просчитанное, более неуклюжее, вообще никаким образом неспособное вплести в себя элементы «маятника», а значит, никак не помогающее уворачиваться от пуль. Впрочем, последнее пользователям бахира, наверное, и не нужно.

— Ну, как я? А? А? Ведь крут? Крут? — спрашивал Фусаши, вернувшись на позицию.

— Хасэгава-сан, — произнес я. — Вот это вот, то, что мы сейчас видели… э-э… — замялся я, подбирая слова — не хотелось мне критиковать Фусаши.

— Искусство огнестрельного боя, Аматэру-сама, — вздохнул Хасэгава. — Создавать его еще дед мой начал.

Семейный стиль?

— А Фусаши-кун, он… как далеко он в нем продвинулся?

— Он в самом начале пути, Аматэру-сама, — ответил Хасэгава.

— Хм… понятненько, — задумался я. — Не могли бы вы показать мне, как это должно выглядеть?

Мужик сейчас явно чертыхается и материт сына. Наверняка думает, что я захочу выведать у него все секреты, а отказать Аматэру… довольно сложно.

— Если вы этого хотите, — вздохнул он еще раз.

Я на это лишь кивнул.

То, что показал Хасэгава, несомненно, было лучше, чем у Фусаши, но при этом все так же сыро. Когда он вернулся к нам и, вынув магазины, положил пистолеты на стол, вокруг которого мы собрались, голос вновь подал Фусаши.

— Ну как? Отец тоже крут, да? — задрал он показательно нос.

И его даже одергивать никто не стал. Наверное, потеряли всякую надежду привить ему чуть больше уважения к аристократам. Во всяком случае, здесь и сейчас.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело