Выбери любимый жанр

Хитрость (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Чёрт возьми, её дерзость возбудила меня. Я подошёл ближе и жестом приказал ей встать. Когда она это сделала, её халат немного открылся, достаточно, чтобы я мог взглянуть на ее сиськи. Они были не так заметны, как хотелось бы, лишь небольшой намёк на окружности, мой член напрягся, возвращаясь к жизни. Подняв подбородок, я соединил наши взгляды, и мой тон стал снисходительным.

- Да, Нокс, - начал я, - я сделаю тебе кофе и сделаю всё, что ты мне скажешь.

Она застыла, прежде чем повторила мои слова.

- Слишком сложно? Если да, я был бы рад наклонить тебя над этим диваном... - Я посмотрел на большие окна в парк и за его пределы, - ...перед половиной Нью-Йорка и дать тебе повод вспомнить.

- Нет, это не сложно.

Освободив подбородок, я потёрся о её губы своими. Оскал моей улыбки стал шире.

- Я думаю, мне бы понравилось. Мне хочется наклонить тебя через подлокотник дивана, поднять халат... - Я теребил лацканы халата и провёл пальцем от её груди до ключицы. - ...и наслаждаться твоей круглой задницей. Затем я бы решил, отшлёпать тебя или оттрахать.

Она закрыла глаза, ее голова качнулась.

- После я бы решил, оставить тебя в такой позе с открытой попкой и влажной киской, или разрешить прикрыться до прихода охраны.

С широко распахнутыми глазами Чарли сделала шаг назад: - Что? Нет.

Я поднял бровь: – Что, прости?

- Ты сказал, что у меня нет права голоса относительно моих пределов, но у меня они всё ещё есть. Я с тобой. Только ты.

- Говорит женщина, которая открестилась от своих прав. Говорит женщина, у которой прошлой ночью на привязи было два мужика. - Я притянул её к себе. - Я же сказал, я не делюсь. Никто, кроме меня, не может прикасаться. - Её тело расслабилось в моих объятиях. - Хотя если посмотреть с другой стороны, - я пожал плечами и продолжил. - ...что ж, посмотрим, как хорошо ты сможешь следовать моим указаниям. Сегодня?

- Да, Нокс. Сегодня вечером, «Мобар» в семь часов. Я буду там.

- А завтра утром?

- Я сделаю тебе чашку кофе. - Её взгляд дрожал.

Я потер её щеку, когда от двери люкса эхом отразился стук.

- Хорошая девочка. Уверена, что не хочешь показывать шоу службе безопасности? Мы могли бы ...

Чарли́ подняла глаза, и на ее губах появилась первая улыбка, которую я видел за всё утро. Моё сердце пропустило удар. Неприкрытое удовольствие сделало её глаза светлыми, как отражения от золотых драгоценностей

- Боже мой, - воскликнула она. - Ты в носках.

- Вы невероятно проницательны. - Не смог ничего поделать, чтобы не вернуть её слова.

Она подавила усмешку. - Вот почему служба безопасности идёт сюда. У тебя нет обуви.

- Я рад, что ты находишь это смешным.

Она покачала головой: - Я-я...

- Иди и открой дверь.

Ее выражение внезапно стало серьёзным, когда она посмотрела на халат. - Но, Нокс, я неприлично одета.

- Ты также не переброшена через диван, но это можно устроить.

- Они узнают…

- Что ты провела со мной ночь, - сказал я, завершая приговор. - Моя служба безопасности поймёт, что я трахал тебя?

В дверь раздался еще один стук.

- Да, - ответила она, румянец окрасил щёки.

- Дверь или диван? Они могут это знать или видеть. Выбор за тобой.

Подойдя к двери, Чарли́ прикрыла края халата, попыталась пригладить длинные волосы и затянула пояс. Посмотрев в глазок, она смущённо развернулась. - Это миссис Витт. Я думала, ты сказал, что это охрана?

- Чарли́, открой дверь.

Хитрость (ЛП) - _15.jpg

Глава 13

Чарли

МУДАК!

Если бы я не боялась, что Нокс воплотит эту дикую угрозу, я бы сказала ему пойти в задницу. Но со вчерашнего дня я ни в чём не была уверена. Глубоко вздохнув, я сделала вид, что одета не в халат и что не пахну сексом, нацепила на лицо уверенную улыбку и открыла дверь.

- Миссис Витт, - сказала я, кивнув в сторону люкса. - Приятно увидеть вас снова. Входите.

В её улыбке с сжатыми губами я прочла немое осуждение, которое осталось неозвученным. В глазах распознала стыд, поэтому не выходила за порог апартаментов.

- Мисс Коллинз, рада снова вас видеть.

Я потянулась за сумкой, которую она принесла.

- Хотите, чтобы я взяла сумку? Полагаю, это для... мистера Деметрия?

Уголки её губ приподнялись, когда она передавала мне ручки бумажного пакета и посмотрела на Нокса.

- Да, мне сказали, что случился конфуз с его туфлями.

- Да, - раздался глубокий голос позади меня, теплое дыхание защекотало шею. - Кажется, это была лужа или что-то вроде того.

- О, - ответила миссис Витт. - Не помню, чтобы шёл дождь.

Я вытянула шею. В светлых глазах Нокса плескался смех, по которому я скучала. Я не знала, кто такая миссис Витт или почему он относил эту женщину к службе безопасности, но кто бы она ни была, очевидно, что у них доверительные отношения.

Я отступила, когда миссис Витт вошла в люкс, и Нокс закрыл дверь.

- Прошу простить, мне нужно ... – начала я, протягивая Ноксу пакет, готовая вернуться в спальню. Моей целью был душ.

- Нет, - прервал Нокс.

Я наклонила голову.

- Нет?

Он сел на диван, открыл пакет и вытащил коробку для обуви. Где и как она купила ему новые туфли в шесть тридцать утра? Пока я размышляла, миссис Витт села на один из стульев, а Нокс заговорил:

- Я ухожу. Чарли́, ты помнишь миссис Витт?

Его проницательность была феноменальной. Я решила не тыкать его носом в это ещё раз. Вместо этого я просто кивнула и улыбнулась ей: - Да.

- Делорис, - поправила она. - Зовите меня Делорис. Теперь ты Александрия, Алекс или Чарли́?

Я сузила глаза, удивляясь, как много она знает обо мне.

- Моё официальное имя Александрия. Тем не менее, я предпочитаю Алекс. Чарли́... ну, это прозвище. - Хотя я была Чарли́ только одну неделю своей жизни, мне даже сейчас нравилось слышать его из уст Нокса. Я предпочла бы "мисс Коллинз".

Нокс встал, обув новые блестящие лоферы.

- Делорис, я поговорю с тобой позже. Чарли́, не забудь, что мы обсуждали.

Чувствуя слабость в коленях, но сохраняя равновесие, я задалась вопросом, почему он уезжает, но остается она.

- Чарли́? - снова спросил он с прищуром.

- Да, я помню.

- Спасибо, Делорис. Я уверен, ты сможешь объяснить всё лучше меня. - С этим он потянулся к дверной ручке и вышел.

Когда я повернулась, Делорис Витт улыбалась мне.

- Миссис Витт, я имею в виду Делорис, я, очевидно, в невыгодном положении. Что вы должны мне объяснить?

- Алекс, пожалуйста, присядь. Нам нужно поговорить.

Запахнув получше халат, я спросила: - Хотите кофе?

Она покачала головой.

- Нет, я ненадолго. Я просто подумала, что, возможно, мистер Деметрий рассказал не всё.

Я снова села на диван.

- Прости. Я в замешательстве; ты права, он мало что рассказал. Что ты знаешь и почему именно ты объясняешь мне? Прошу прощения, если это прозвучало грубо. У меня была напряжённая неделя, я плохо фильтрую слова.

- Это совсем не грубо. Как ты помнишь, я работаю на Леннокса уже очень долго. Он упомянул о твоем предположении, будто я экономка. - Её улыбка стала шире. – Это не так. Александрия... Я имею в виду, Алекс, могу я предположить, что ты будешь с Ленноксом в обозримом будущем?

- Мы... встречаемся.

- Я понимаю, что это против правил. Однако я полностью осведомлена о происхождении вашего нового соглашения.

Мой пульс ускорился в два раза.

- Мы встретились в «Дель-Маре». Мы планировали одну неделю, но она затянулась. Мы приняли решение не бороться с этим. - Это была история, которую я решила поведать Челси. Услышав впервые из собственных уст, я подумала, что она звучит правдоподобно.

- Да. Звучит хорошо. Эта та история, которую вы согласовали между собой?

- На самом деле, мы этого не обсуждали.

19

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Хитрость (ЛП) Хитрость (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело