Выбери любимый жанр

Хитрость (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

Я не знала, кто он такой и даже как его зовут . Все, что я видела, были его глаза, самые бледно-голубые, какие я когда-либо видела, и они смотрели на меня . Как сцена из фильма, остальная часть комнаты растворилась в тумане. Музыка и болтовня прекратились, сменившись стуком моего бьющегося сердца.

– Привет.

Его глубокий голос эхом отозвался в моем сознании, посылая дрожь по всему телу.

Я не знала, как мы оказались друг перед другом . В одну секунду мы были на разных концах комнаты, а в следующую он целовал мою руку, его губы были теплыми и полными . Его прикосновение было нежным, но сильным.

В его черных волосах было ровно столько седины, сколько нужно . И по тому, как его смокинг сидел на широких плечах, мое воображение разыгралось от того, что было под ним .

Это было совершенно не в моем характере. Я никогда не замечала других мужчин. Я никогда не мечтала о сексе. Я дошла до того, что это было выполнимо, приемлемо, и, хотя были вещи, на которых настаивал Алтон, которые меня не волновали, я делала это, и мое тело реагировало.

Это было совсем по-другому.

Когда мужчина передо мной заговорил, мои внутренности скрутило и сжало от желания. Я представила себе, как мы извинимся и найдем гардеробную, ванную, черт возьми, мне было все равно, кладовую. Все, что я знала, это то, что впервые в жизни я испытываю похоть.

Мой язык метнулся к губам, когда я заговорила. Его тон был добрым, когда он назвал свое имя, Орен, и спросил мое.

– Аделаида.

Я не назвала ни свою фамилию, ни то, что была с мужем . Я даже не подумала об этом.

Самое красивое имя для еще более потрясающей женщины .

Возможно, дело было в том, что я не слышала комплиментов уже много лет. Мне не говорили, что я красивая или добрая. Ничто из того, что я делала, не заслуживало похвалы . Слишком хорошо знакомая с критикой, я покраснела от его лести.

Он заметил мое обручальное кольцо. Да и как тут не заметишь? Вычурный бриллиант был неоновой вывеской, сверкающей под люстрами.

– Почему ты так удивлена? Конечно, мужчина, который надел это кольцо на твой палец, говорит тебе об этом каждый день . Он был бы дураком, если бы не увидел драгоценный камень, который у него есть.

Слова ускользали от меня. Там были отрепетированные ответы, которые я давала годами : "Да, он замечательный муж." "Мне повезло, что он у меня есть". Или даже "Это как будто мы молодожены".

Но в тот момент они были вне моей досягаемости.

Мы проговорили несколько минут или целый час ? Я не знала. Никогда еще я не говорила так свободно на свидании. Орен расспрашивал обо мне. Он спрашивал о моих детях, моем ребенке, как ее зовут, сколько ей лет . Он говорил о своем сыне и его разводе, и я была очарована жизнью, которая не избегала развода, но видела в нем возможность для новой жизни .

Он был джентльменом, признавшим, что я замужняя женщина. Кроме поцелуя моей руки, мы не прикасались друг к другу . И только когда ко мне подошла другая женщина, та, что с мужем часто вращалась в тех же кругах, что и мы, я вспомнила, где мы находимся .

– Аделаида, Алтон искал тебя.

Кровь отхлынула от моих щек.

Орен взял меня за руку.

– С тобой все в порядке?

Хотя химия вызвала искры в нашей связи, имя моего мужа послало холодок страха вниз по спине. Мне было нехорошо, и, видимо, я плохо это скрывала. Алтон искал меня среди женщин, но меня там не было.

Я расправила плечи и вспомнила свое место. Отпустив руку Орена, я повернулась к женщине, Кейт или Кит, я не помнила ее имени, и мне было все равно.

– Спасибо, я сейчас приду.

Повернувшись к красивому мужчине, который мог бы стать моей погибелью, если бы я позволила ему это, я сказала:

– Спасибо за беседу.

Орен слегка поклонился.

– Спасибо, Аделаида. Мне было очень приятно.

– Фицджеральд, – поправила я. – Миссис Алтон Фицджеральд. Я действительно должна вернуться к мужу.

Как только я нашла Алтона, то увидела его неодобрительный взгляд и поняла, что ждет меня в будущем. Тем не менее, я оставалась рядом с ним всю оставшуюся ночь.

Слава Богу, мы летели на частном самолете. Если бы мы этого не сделали, то УТБ (прим.: управление транспортной безопасности) наверняка допросило бы нас. Алтон обычно умел наносить синяки в местах, которые было легко скрыть. В ту ночь он не сдерживался. Это было худшее избиение в моей жизни. Я даже не знала фамилии Орена, пока где-то в середине тирады Алтона он не произнес ее.

Я никогда не забуду, как это звучало: Орен Деметрий. Алтон обвинил его в преступных связях, в опасных вещах.

Иногда я задаюсь вопросом, не напомнила ли я Алтону той ночью, что после моей смерти Александрия унаследовала все, если бы это была последняя ночь в моей жизни.

Она была не последняя.

Это было только начало, первый раз, когда я встретила любовь всей моей жизни.

Я просто стала более искусной в своей собственной форме сокрытия.

– Что? Подожди. Кто? – спросила Александрия, ее слова замедлились.

– Это как-то связано с Ореном Деметрием?

Я села выше, прищурилась. Как она узнала?

– Я познакомилась с ним вчера вечером, – сказала она.

Мое сердце забилось быстрее.

– Он просил передать тебе свою любовь. Вы двое знаете друг друга?

Его любовь.

– Мы встречались... очень давно, – я старалась говорить как можно тише. – Если Леннокс хоть чем-то похож на своего отца, тебе нужно убраться отсюда, пока не стало слишком поздно.

– Что это вообще значит?

Это значит, что он будет держать твое сердце вечно. Этого нельзя допустить. Я этого не говорила.

– Судя по тому, что сказал Брайс, есть история, касающаяся его покойной жены.

– Мама, папа умер. Как бы тебе понравилось, если бы люди обвинили тебя в его смерти? Я доверяю Ноксу, как доверяю тебе.

Мои веки затрепетали, я размышляла.

– Тебе так много нужно знать, но я не могу рассказать тебе, не заставив тебя возненавидеть меня. – Я изучала выражение лица дочери. – Больше, чем ты уже ненавидишь.

– Я не ненавижу тебя. Ты мне не очень нравишься. Не похоже, чтобы ты когда-нибудь поддерживала меня, особенно в отношении Алтона.

– Я не могу... – я сглотнула. – Алтон был полезен для "Монтегю Корпорейшн". Брайс будет полезен для "Монтегю Корпорейшн".. Монтегю – известно не просто так. Деловой климат был и остается нестабильным, но Монтегю выжили.

– Хорошо. Пусть. У меня нет никаких стремлений к руководству. Пусть этим занимается Брайс. Мне все равно.

– Это всегда была семейная компания. Дочерние компании торгуются на открытом рынке, но инфраструктура имеет совет директоров. Он должен остаться в семье, иначе его продадут.

– Что?

– Это может показаться архаичным, но так оно и есть.

Александрия откинулась назад и скрестила руки на груди. До сих пор я не обращала внимания на ее наряд. Ее темно-серое платье с жакетом было очень высокого качества и совершенно потрясающим. Моя дочь не была той маленькой девочкой, которую я вырастила. Женщина напротив меня была именно такой – женщиной.

– Если ты переедешь домой, мы сможем узнать друг друга не как мать и дочь, а как друзья.

– Мы могли бы сделать это здесь. Назначь меня.

Я прищурилась.

– О чем ты говоришь?

– Назначь меня генеральным директором. Вышвырни Алтона на улицу.

66

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Хитрость (ЛП) Хитрость (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело