Выбери любимый жанр

Нелюбимый (СИ) - Кармазина Александра - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Ммм, — протянула Марисса. — Ты уже уходишь или еще не приходил?

— Ты сама поняла, что сказала?

— Значит, еще не приходил, — сама себе ответила девушка, поднимаясь. Она направилась к винтовой лестнице, что вела наверх. Продолжать перепалку с мужем Мариссе было откровенно лень, потому она предпочла просто ретироваться.

— Даже не накормишь обедом? — с притворным удивлением вскричал Кларк.

— Там, — она махнула рукой в сторону столовой. — На столе суп, — стоило Рею собраться удивиться по-настоящему, припечатала. — Вытри!

— Не уж, постой, — в два прыжка Рей настиг жену и схватил за локоть.

— Ай! — взвизгнула Марисса. — Легче на поворотах!

— Прости, — извинился Реймонд, отпуская девушку.

— Господи! Не руки, а клешни! — возмутилась она, растирая локоть. На нежной коже проступили красные следы от пальцев. — Теперь синяк будет! Рей!

— Я же извинился! — вскипел он.

— Вот спасибо! Уважил, — толкнула его Марисса.

Реймонд глубоко вздохнул, борясь с почти непреодолимым желанием наорать на жену. Поскольку он и так вроде как виноват перед ней, пришлось сдержаться. Приложив титаническое усилие, чтобы собрать в кулак оставшееся спокойствие, молодой мужчина тихо сказал:

— Марисса, нам нужно поговорить. Серьезно, — добавил для пущей убедительности.

— Пра-авда? — картинно удивилась миссис Кларк. — И о чем же?

— Об этом! — не выдержав, заорал Реймонд, практически швыряя в лицо Мариссе какие-то бумаги. — С тобой невозможно разговаривать.

Он развернулся и ринулся вон из гостиной, что-то недовольно бормоча себе под нос. Иногда Реймонд Кларк проклинал тот день, когда согласился жениться на этой несносной девчонке. К чертовой матери деньги и бизнес! Что они дают, когда дома нет никакого покоя? Что ни день, то новый скандал, разборки и взаимные подкалывания. Обычно это даже нравилось Рею, но в такие моменты, когда совсем не было настроения шутить, хотелось просто свернуть шею Мариссе, закончив тем самым их общее мучение. Сейчас это желание было особенно сильным.

— Подожди, Рей! — кинулась за ним девушка. — Что это? — теперь уже жена вцепилась в рукав его рубашки, словно намертво приклеенная. — Откуда это у тебя, Рей? Это же…

— Да, это документы на трастовый фонд, который методично выкупает все капиталы твоего отца, — перебил ее Реймонд, стараясь отцепить тонкие пальцы девушки от светло-голубой ткани рубашки. — Это было моим свадебным подарком. Да отпусти ты уже меня! — снова заорал Кларк, отталкивая жену.

Ошарашенная подобной новостью Марисса не удержалась на ногах и кубарем покатилась по полу. Отлетев к каминной стене, девушка ударилась затылком о темно-зеленый мрамор. Слабо ахнув, миссис Кларк выпустила из рук документы и медленно сползла на пол.

— Боже! — вскрикнул Реймонд. — Боже! Марисса! — мужчина подбежал к девушке и упал возле нее на колени. — Марисса? — взял ее голову в ладони, слегка похлопал по щеке. — Малышка… Идиот! Какой же я… — внезапно Рей почувствовал что-то горячее и липкое на своих пальцах и осторожно повернул одну руку ладонью вверх, придерживая голову жены второй. Ярко-алая жидкость обагрила пальцы Реймонда и его внезапно затошнило.

Плотный ком подкатил к горлу, грозя вернуть завтрак наружу. Несколько секунд Рей смотрел на кровь, потом вытер руку о светло-голубые, почти белые, джинсы и снова склонился над женой. Нащупал пульс на нежной шее, облегченно вздохнул и поднял Мариссу на руки. Уложив девушку на диван, трясущимися пальцами набрал номер своего врача. Пара минут прошла как в кошмарном сне. Марисса лежала бледная, совсем неподвижная и это вогнало Рея в такой ступор, что Кларк-младший не мог оторвать от нее глаз. Все внутри скрутилось в тугой узел и замерло, рождая неприятное ощущение где-то в области сердца.

Наконец ресницы девушки дрогнули, и она слабо застонала. Открыв глаза, Марисса попыталась сесть, но Рей не позволил.

— Пожалуйста, не двигайся, — придержал он ее за плечи, поправляя съехавший в сторону халат. — Сейчас приедет врач.

— Ты толкнул меня, — прошептала девушка со слезами на глазах.

— Прости, — судорожно сглотнул он внезапно ставшую горькой слюну. — Прости, я не хотел. Правда, — он погладил ее по щеке, отчего Марисса дернулась, мучительно застонав. — Прости меня, пожалуйста.

Она потрогала затылок и, увидев кровь, занервничала еще сильнее.

— Ты разбил мне голову, дуболом! — всхлипнула Марисса. По щеке девушки скатилась прозрачная слеза.

Рей промолчал, понимая, что слова излишни. Ему нечего было сказать в свое оправдание. Может, он и пользовался женщинами в иных ситуациях, но никогда не бил. Подобное случилось впервые. Реймонд чувствовал себя настоящим подонком. Здоровенный мужик, который обидел беззащитную девчонку. В свои двадцать два Марисса была именно девочкой для тридцатилетнего Рея. Он всегда презирал мужчин, что занимались рукоприкладством. Теперь сам пополнил их ряды, хоть и не намеренно.

Позже, когда доктор Миллз обработал рану и вколол Мариссе успокоительное, Рей осторожно прикрыл дверь в гостиную. Повернувшись к врачу, обеспокоенно поинтересовался:

— Скажите, это ведь не серьезно? Сотрясения нет?

— Нет, — отрицательно покачал головой Миллз. — Просто легкий ушиб. Она поспит и все пройдет к утру, даже не будет головной боли.

— Слава Богу! — облегченно перевел дыхание Реймонд.

— Она упала? — спросил врач. — Травма нехарактерная…

— Честно говоря, это я, — признался Рей. — Мы поссорились, я толкнул ее и… — мужчина виновато развел руками. — Она ударилась о камин. Это вышло случайно… Я…

— Вы все еще думаете, как одиночка, — похлопал его по плечу доктор Миллз. — Нужно привыкнуть к тому, что перед вами слабая женщина, а не один из ваших друзей. Будьте нежнее, мистер Кларк.

— Как будто это так просто, — проворчал Реймонд. — Она умеет выбесить так, что света белого не видно.

— И все-таки, она всего лишь женщина, — настаивал врач, направляясь к входной двери. — Красивая женщина, — подмигнул прежде, чем уйти.

— Спасибо, доктор, — поблагодарил Реймонд.

— А еще, она — ваша жена, — напомнил Миллз. — Привыкайте танцевать в паре, Рей. Музыка найдется…

Реймонд улыбнулся, глядя вслед уезжающей машине. Тут он был вынужден признать, что врач прав. Жизнь, особенно семейная, очень похожа на танец, чей ритм постоянно меняется. Успеть — это необходимость, иначе либо ты оттопчешь ноги партнерше, либо — она тебе. В сегодняшнем па он поспешил и это плохо закончилось.

Вернувшись в гостиную, Реймонд какое-то время стоял возле спящей Мариссы. Размышляя над словами доктора Миллза, он подумал о том, что стоит попробовать перестроить свою жизнь. Возможно, если он перестанет подначивать ее и насмехаться, Марисса тоже смягчится. Кто-то ведь должен уступить…

Когда Марисса проснулась, солнце уже светило в большое окно ее спальни. Тяжелые шторы не пропускали настырные лучи, но и не сохраняли полного мрака в комнате. Вероятно, сейчас почти полдень. Приподнявшись на подушках, Марисса вдруг заметила, что не одна. В кресле возле туалетного столика спал Рей. Это не могло не удивить. Ее муж не был похож на человека способного провести ночь у постели больного. И, тем не менее, факт оставался фактом.

Осторожно покрутив головой, она обнаружила, что саднящая боль в затылке исчезла, как и противный шум в ушах. Марисса чувствовала себя почти прекрасно. Наличие Рея в кресле у ее постели даже несколько уменьшило это «почти», практически стирая его в порошок. Взглянув на мужа, Марисса вспомнила о причине вчерашнего инцидента и огляделась по сторонам, надеясь увидеть вышеупомянутые документы. Они обнаружились на прикроватной тумбочке.

Поднявшись с постели, девушка набросила на плечи пеньюар и потуже завязала пояс. Отметив, что снова переодета, даже не удивилась. Похоже, это становится первой семейной традицией. Открыв одну штору, чтобы не тревожить Рея светом, просмотрела бумаги. Судя по ним, она теперь была хозяйкой траста. Оформление занимало несколько месяцев. Если верить датам на договорах, Рей уже давно перетаскивал на себя одеяло, точнее, на нее. Теперь все финансы трастового фонда принадлежали его единственному владельцу — Мариссе Харпер-Кларк. Девушка медленно повернулась лицом к мужу. Рей продолжал спать, не подозревая о той буре, что начиналась в душе его жены. Вчерашняя ситуация перестала казаться такой ужасной. Вернувшись к постели, Марисса присела на край и задумчиво посмотрела на мужа. На лице девушки отразилась крайняя степень замешательства. Впервые она смотрела на Реймонда, и ей не хотелось выцарапать ему глаза.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело