Выбери любимый жанр

Там, у края неба (СИ) - Корнилова Веда - Страница 97


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

97

— Наконец-то! Я так испугалась!

— Ну что ты… — кажется, Патрик даже немного растерялся от моих слов. — Я же был осторожен…

— Оно того стоило?

— Конечно!

По словам Патрика, он насчитал у ручья семь человек, причем все вооружены до зубов. И хотя мужчины говорили в основном на другие темы, однако было ясно, что им пообещали очень большие деньги, если они доставят нас к герцогу Малк живыми и здоровыми. Как было сказано — делайте, что хотите, хоть деревню переверните и спалите, но этих двоих мне отыщите! Отдельно было сказано, чтоб с головы женщины (то есть меня) не упал ни один волос. Вот сейчас люди герцога отправились дальше…

— Как бы они в деревне что плохое не устроили… — вздохнула я.

— Мне кажется, что все обойдется, правда, каким именно образом — этого я еще не знаю. Я обратил внимание на то, что сейчас герцогу Малк необходимо заполучить тебя, а не меня. Понимаешь, что это может означать?

— Что он получил обратный удар, и стал таким, каким ты был совсем недавно…

— Я тоже так считаю.

Через пять минут мы выбрались на дорогу, и припустили своих коней. Необходимо как можно больше увеличить расстояние между нами и людьми герцога, а раз так, то не стоит жалеть ни себя, ни лошадей. Не останавливаясь, мы преодолели немалый путь, миновали несколько деревень, и уже ночью подъехали к небольшому городу. Стражники, стоящие у ворот, подозрительно посмотрели на нас, но пропустили, и мы направились в первую же гостиницу, которая встретилась нам в городе. На наше счастье заведение под названием «Вертел и перепелка» оказалось более чем приличным местом, и, сняв себе маленький номер, мы решили поужинать. Однако стоило нам расположиться за столом, как мы услышали возглас:

— Патрик, дружище, ты ли это?!

К нашему столику подошел молодой человек в военной форме. На первый взгляд, он был ничуть не старше Патрика, но уже лысоват и особой красотой не блистал, но все скрашивала широкая улыбка, которая сразу располагала к себе едва ли не каждого, кто ее видел.

— Узи, ты?.. — судя по голосу Патрика, он был рад встрече. — Какого нечистого тебя сюда принесло?.. Хотя для начала позвольте вас представить: это виконт де Бер, а это Черил, моя супруга. Чтоб ты знал — у нас светский брак.

— Мне очень приятно… — улыбнулась я.

— Мне трудно описать словами, как я очарован и рад знакомству!.. — молодой человек склонил голову, а потом уселся за стол. — А я и не знал, что ты решил вступить в светский брак… Впрочем, это не мое дело!

— Ты так и не сказал, что здесь делаешь.

— Ох, дружище, ты даже не представляешь, на что я решился! Вернее, на это решился мой папаша, а я послушный сын! Чтоб ты знал — этих краях родитель нашел мне невесту!

— Да ты что!

— Самому тошно! Я ж младший в семье, и, увы, совсем небогат, а в этом городе у отца имеется старый друг, у которого есть родственница на выданье. У девушки неплохое придание, да и внешне она мне понравилась… Ну да об этом поговорим позже! Лучше скажи, где тебя носило все это время? В столице про тебя ходят такие слухи, что не знаешь, можно ли им верить, хотя сейчас, глядя на твою прелестную спутницу, я получил ответ на все свои вопросы! Ты решил перед свадьбой… Все, молчу!

— Узи, меня давно не было в столице, так что выкладывай, какие там новости!

— Вот уж чего иного, а новостей там хватает! Из самых последних могу выделить то, что барон Глеер отошел-таки в мир иной, не оставив юной супруге ничего…

— Меня это не удивляет — всем известно, что они жили как кошка с собакой.

— Госпожа Карриган собралась уйти в монастырь — застала мужа с очередной подружкой.

— Как, опять в монастырь? Она же вроде уже пять раз уходила!

— Теперь уже шесть… — хохотнул Узи. — Каждый раз обещает навсегда порвать со светской жизнью и отныне заниматься лишь тем, что умерщвлять плоть и спасать души своих родных. Но как только ее муженек приезжает в монастырь с покаянной головой и раскаяньем во взоре…

— Можешь не продолжать… рассмеялся Патрик. — Дальнейшему развитию событий мы уже пять раз свидетелями были.

— И в шестой будем… — отмахнулся Узи. — Да, вот еще что — госпожа Тасье пропала. Ее нет уже несколько дней.

— Найдется.

— Нет, тут другое… — покачал головой Узи. — Уехала из дома — и больше ее никто не видел. Муж в отчаянии, директор театра рвет и мечет, премьеру пришлось играть с другой актрисой…

— А это уже серьезно! Отдать свою роль сопернице… Просто не представляю, какой должна быть причина, чтоб эта женщина сорвала премьеру спектакля! На такое не пойдет не одна уважающая себя актриса, а госпожа Тасье ценит себя высоко!

— И я про то же! Если учесть что все ее драгоценности остались дома…

— Хм…

— Надеюсь, эта странная ситуация вскоре разрешится самым наилучшим образом… Патрик, если ты не против, то я представлю тебе друга моего отца — он тут, в зале. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Буду счастлив познакомиться.

— Тогда я мигом!

Как только Узи отошел от стола, Патрик повернулся ко мне:

— Черил, ты должна знать: госпожа Тасье — главная актриса королевского театра. Очень красивая и талантливая женщина, правда, о ее моральных качествах лучше промолчать. Увы, такова особенность многих красавиц.

— Но у нее, кажется, есть муж!

— И что с того? Он тоже актер, так что на многое смотрит сквозь пальцы. У госпожи Тасье полно поклонников, которые осыпают ее подарками, и самый влиятельный ее покровитель — герцог Малк. Можно сказать, она его официальная фаворитка, и мне кажется более чем странным ее исчезновение…

— Когда драконица сняла с тебя колдовство? Несколько дней назад?

— Ты думаешь о том же, что и я?

— Наверное. Если актриса оказалась невольным свидетелем того, что герцог Малк, преданный поклонник, на глазах предмета своего обожания превратился в нечто драконоподобное…

Пожалуй, в этом случае актрисе можно только посочувствовать.

Глава 15

В столицу мы приехали вечером, причем оба устали настолько, что едва не падали с лошадей, и нас можно понять — почти весь день мы провели в седле.

Вчера, находясь все в той же гостинице «Вертел и перепелка», Патрик познакомил меня не только со своим приятелем Узи, но и с другом его отца, который произвел на меня впечатление довольно-таки мрачноватого человека. Впрочем, чуть подвыпив, мужчина оказался весьма интересным собеседником, так что никакой неловкости за столом я не ощутила. Тем не менее, выждав какое-то время, необходимое для соблюдения приличий, я отправилась в отведенную нам комнатку. Пусть мужчины посидят за столом, поговорят, а я лучше посплю, потому как мои глаза просто закрываются, а мужские разговоры вгоняют в сон. В комнатке прилегла на кровать, и сразу же уснула, проснулась лишь тогда, когда пришел Патрик. Судя по виду дорогого супруга, он неплохо посидел со старым приятелем и его дядюшкой — понятно, что он позволил себе принять горячительного несколько больше, чем дозволительно. Возможно, в любое другое время вино не оказало бы на Патрика столь сильного воздействия, но за сегодняшний день мы оба очень устали да и прошлой ночью почти не спали… В общем, мой разлюбезный муженек уснул в тот же миг, как только его голова коснулась подушки. Что ж, пусть поспит, а я лучше подежурю — так все же спокойнее.

Заперла дверь, которую Патрик оставил приоткрытой, и присела к окошку. Не скажу, что к этому времени я уж очень опасалась наших преследователей, но расслабляться тоже не стоит — так, на всякий случай. Глядя на темную улицу, думала о том, что может ждать нас в ближайшее время. Наши преследователи (те, которых мы встретили по дороге) — они должны были добраться до деревни под названием Еловый Двор еще вчерашним днем, расспросить о нас тамошних жителей, и выяснить, что мы уже покинули это место. Дорога в ту деревню всего лишь одна, и если мы с ними не встретились в пути, то наши преследователи, скорей всего, предположили, что мы отправились назад не по дороге, а свернули на одну из лесных троп. Что ж, такое возможно, хотя и маловероятно, хотя в любом случае мы не должны отойти далеко от основной дороги, да и пробираться по тем лесным тропам можно только шагом, а это может подтолкнуть людей герцога к мысли, что у них есть шанс догнать беглецов, то есть нас. Передохнув в деревне часок-другой (больше времени на отдых они вряд ли могут себе позволить), люди герцога Малк вновь должны отправиться вслед за нами — у наших преследователей просто нет иного выхода. А еще эти люди понимают, что мы, скорей всего, направляемся в столицу, так что будут гнать своих лошадей настолько быстро, насколько те могут выдержать. Все так, только вот у нас уже имеется большая фора во времени, и потому догнать нашу шуструю парочку людям герцога Малк вряд ли удастся. Конечно, они все одно будут пытаться это сделать, так что нам следует покинуть здешнюю гостиницу как можно раньше.

97
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело