Операция «Катамаран». Падение. После похорон - Фалуш Дьёрдь - Страница 46
- Предыдущая
- 46/120
- Следующая
— Отправляйся! Только никакой драматургии, ясно? — Капитан уже стоял у двери, когда Рона добавил: — Пошли ко мне Клару.
В дверях тотчас появилась голова секретарши.
— Будете диктовать? Взять блокнот для стенограммы?
— Как можно? Опытного оперативного сотрудника использовать как стенографистку!
— Как, опять? Но я уже сдала черный платок и садовые принадлежности тоже!
— На этот раз вам не потребуется ни маскарадный костюм, ни реквизит. — Рона жестом пригласил Клару занять место возле своего стола. — Нужен только портфель, возьмите мой. Шариковая ручка и бумага в нем есть…
Клара недоверчиво поглядела на начальника, потом рассмеялась:
— Знаете, я была просто счастлива, когда вы поручили мне сыграть роль посетительницы кладбища. И сейчас у меня уже бьется сердце… Новое задание!
Рона смотрел на нее, улыбаясь.
— Отличный вы человечек, Кларика! Садитесь…
В здании «Энергетики» светились только два окна — кабинета директора и приемной.
Имре изучал документацию по программам «Солнце», расположившись возле длинного стола для совещаний, на котором разложены были чертежи, схемы, графики и другие документы, связанные с проводящимися экспериментами.
Тереза Кинчеш сидела напротив с блокнотом для стенограмм и записывала указания начальнику технического отдела, готовившего документы.
— …Не принято во внимание, далее, что треугольник ОАС изготавливается не из гомогенного металлического листа, поэтому неправильно вычислены координаты центра тяжести всей конструкции. Скорости корпускулярных частиц, перечисленные в приложении номер двенадцать, не совпадают с экспериментальными данными, полученными на ускорителе, указанными в предыдущем приложении. Новый абзац, Терике. На этом основании требую впредь представлять мне только проверенный материал и предупреждаю, что за допущенные ошибки вы несете личную ответственность. Малейшее отклонение от проектного задания ставит под вопрос рентабельность и эффективность всего комплекса. Проверить и уточнить все документы, представить мне вторично двадцать шестого июня к шестнадцати часам. Дата, моя подпись.
— Я расшифрую и перепечатаю сейчас же, — сказала Тереза, захлопнув блокнот.
Имре взглянул на степные часы.
— Сожалею, что задержал вас допоздна, но документация нужна мне завтра к вечеру. И это очень важно!
— Утром я вручу ваше письмо сама! А потом, вы не разрешите мне ненадолго отлучиться? — Девушка слегка покраснела.
— Пожалуйста, не возражаю.
— Понимаете, в автосервис прибыли новые боковые щитки, защищающие при столкновении. Я хотела бы их купить, пока не расхватали…
— Не нужно ничего объяснять, Терике. Только я боюсь, что все эти ваши автогонки к добру не приведут.
В приемной зазвонил городской телефон. Тереза выбежала к аппарату, а затем знаком показала директору, чтобы тот взял трубку у себя на столе.
— Не надо, я выйду к вам. — Прежде чем притворить дверь в кабинет, он бросил взгляд на «дипломат», лежавший на обычном месте.
— Привет, Балинт! — сказал он в трубку. — Да, из приемной, как условились… Понял, постараюсь не удивляться. Последнее время ты уже приучил меня к сюрпризам. Появилась закалка. — После следующей фразы, однако, Имре все же сдвинул очки на лоб и перехватил трубку. — Что такое?.. Понимаю… Но для чего все это? …Хорошо, буду осторожен… Да, конечно… Если будут новости, звони! — Он медленно, словно в забытьи, опустил трубку, продолжая стоять у аппарата Терезы. Реакция наступила лишь минуту спустя. Голова закружилась, он побледнел и вынужден был опереться о край стола.
Тереза испуганно вскочила.
— Вам нехорошо? — Она налила воды в стакан и подала директору.
— Невероятно… — прошептал Имре. Он выпил воды.
— Что-нибудь случилось?
— Умер один мой старый знакомый. Его звали Нандор Саас! Вы его не знали.
— Правда, не знала. — Убедившись, что минутная слабость директора миновала, Тереза вновь села к машинке и застучала по клавишам.
Имре вернулся к себе в кабинет.
Дома Имре застал уже не Ладани, а Салаи, сменившего майора на его посту. В гостиной горел лишь один небольшой светильник, окна были занавешены плотными шторами.
Имре поставил на стол бутылку белого вина «Серый монах» и два бокала. Бесшумно, без бульканья наполнив их благородным напитком, он поднял свой, взглядом пригласив Салаи. Выпили молча, не чокаясь.
«Дипломат» разместился рядом, на журнальном столике.
Салаи смотрел на него злыми глазами. Ему уже порядком прискучили это молчание и диалоги с помощью знаков. Имре вопросительно взглянул на него, показав: унести его к чертовой матери? Старший лейтенант с мученическим выражением лица развел руками: увы, нельзя.
Зазвонил телефон.
— Имре Бела! — сказал в трубку директор.
Салаи тотчас же на носках подошел к нему поближе, чтобы слышать, что говорит абонент.
— Мы не потерпим, чтобы вы говорили по телефону не из своего кабинета, а из других мест, слышите?
— Подите к черту! — рявкнул Имре. Салаи пожал ему локоть в знак признания. — Кроме того, я уже сказал вам, звоните завтра, сегодня я не настроен на переговоры, с вами тем более!
— Не смейте класть трубку!
Салаи сделал директору знак: слушайте дальше.
— Хорошо, я слушаю.
— Мы приняли к сведению, что документацию для нас вы готовите и требуете от подчиненных качественных материалов. Но я не потерплю, чтобы вы говорили по другим телефонам и назначали мне сроки.
— Меня не интересует, что вы терпите, а что нет! — опять вспылил Имре.
— Слишком много себе позволяете, директор. Если не уйметесь, вы можете разделить судьбу вашего друга Сааса!
Салаи поднял руку к губам, показывая, чтобы Имре, чего доброго, не проговорился.
— Судьба Сааса? Я не знаю, ни что с ним, ни где он, — спокойно сказал Имре.
— Саас умер сегодня утром! С вами это тоже может случиться.
— Значит, вы его убили и теперь настала моя очередь?
— Еще не настала, но может! Особенно если вы будете нарушать наши требования. А сейчас примите холодный душ и ложитесь спать, чтобы выспаться. По вопросу о ваших условиях я позвоню вам завтра, но не утром, а вечером. При всех обстоятельствах готовьтесь в путь! — В трубке щелкнуло и послышались короткие гудки.
Салаи схватил проклятый «дипломат» и вынес его в ванную, открыл кран, пустил душ и, потирая руки от удовольствия, вернулся в гостиную.
— Этот мерзавец дал нам хороший шанс! — сказал он весело. — Мы можем спокойно разговаривать, по крайней мере, с полчаса. Пока вы принимаете душ по его указанию. За ваше здоровье! — Он поднял свой бокал и осушил его до дна.
Волнуясь, как начинающая артистка, Клара позвонила у двери с табличкой «Керекеш Балинтне, вдова» в знакомом нам уже доме на улице Валленберга. Зная, что здесь живет старушка, отнюдь не быстрая на ногу, ей так не терпелось, что она нажала кнопку звонка еще раз.
— Иду, иду! Сейчас иду, — послышался слабый голос за дверью, и в малюсеньком окошечке для посетителей появилась сморщенная физиономия вдовы.
— Добрый день, госпожа Керекешне! — как можно любезнее заговорила Клара. — Я к вам по важному делу!
— Вы, наверное, от Роберта? Насчет квартиры? — заинтересовалась вдова. — К сожалению, занято. Вы пришли так неожиданно. Мой жилец еще не съехал.
— Я из госстраха, страхую имущество, — объяснила Клара. — Не угодно ли будет впустить меня? Я могу предложить вам кое-что интересное.
Старушка заколебалась. Она еще раз осмотрела через окошечко незваную гостью с головы до пят и, найдя ее достаточно симпатичной, все же решилась. Она отперла дверь и впустила Клару в прихожую.
Едва переступив порог, гостья принялась расхваливать убранство квартиры.
— Какие у вас прекрасные вещи, — говорила она, — вот эта мебель, например, антикварная. Такой теперь не купишь!
— Верно, милочка, верно, — качала головой старушка.
- Предыдущая
- 46/120
- Следующая