Выбери любимый жанр

Темный лаборант (СИ) - "keklik" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Этим днём я наведался в лабораторию Ангелара пораньше, помнится часы тогда отбили десять ударов. Но в итоге я застал горы мусора, никакого пана лаборанта не видели. Зато работяги сетовали на девицу с арбалетом, что мол, она заставила под угрозой смерти нас работать. А я что? Понял, то беж это — работнички, которые второй этаж строят. Ангелар о них упоминал.

Пришлось ждать. Ждал я, блин, полчаса, от силы, когда ко входу пришел демонолог. Стоит сказать, наверное, но я вчера проводил девчушку, а на все уговоры, что нам стоит держаться вместе по поручению некроманта и бла-бла-бла, я ответил: "Так, моя дорогая, я иду своей дорогой, вы — своей. Просьбу я выполнил и теперь с чистым сердцем от вас откланяюсь. До свидания." Однако на душе малость кошки заскребли, так печально на меня она посмотрела.

Но тогда, по утру, она была счастлива видеть меня, как сказала: "в полном здравии." Похоже, что свой долг она восприняла всерьёз. Аврил притащила большую книжку, с кожаным переплётом. Даже ленточка красная в ней была, закладочная. Только вот страницы пустые — в каком-то смысле, теперь это мой дневник. "Я слышала, что постоянное ведение дневника помогает человеку успокоиться или сконцентрироваться, а иногда и вспомнить что-нибудь." В тот момент она стала красной как помидор и начала мямлить, что достала его специально для меня. "Может, он не будет никак действовать, но я верю, что он сможет тебе помочь."

Похвальное стремление, относится к своему поручению с расстановкой и ответственностью, но кто я для этой девочки? Старый рубака, который и два слова на бумаге связать не могет? Я начал было: "Только женщины ведут свой день на бумаге, лично я привык вести его за столом и кружкой чего покрепче." Но, чёрт, хендожил я мать еретика, она как накинется на меня! Пить плохо, у меня так отец, мать, дед, тетя в седьмом колене умерли, хрен я запомнил ее тарабарщину, понял только, что мне запрещают пить.

— Послушайте, domine mi, вы просите, фактически, невозможного. Меня уволили с работы. Мне не на что питаться. Единственное, что я имею, это свой верный палаш и стакан пива. Так прошу, не лишайте меня последней радости этой жизни.

Так я ей сказал. Но в итоге я услышал все тоже самое. Эта юная леди печется обо мне как о родном, и даже, черт побери, больше!

Не знаю, что и думать. Я бы лично использовал эту книжку для растопки, но то, как Аврил смотрела на меня, всё-таки вынудила дать ей слово, что буду регулярно вести записи. Или нет.

— Мне кажется… что если вы будете вести свой день, то сможете держать себя в спокойствии. Того духа мести привлекает злоба и гнев, а пока я… М-мы не найдем способ освободить вас от этой ноши… ведите его, умоляю вас! Мне будет легче от того, если я буду знать, что он всегда при вас. Может… потом мы сможем делиться друг с другом своими записями…

Бабское дело, говорю вам. Но что-то трогает мое сердце от ее заботы. При ней сейчас пишу эти буквы, лишь бы она больше так не горячилась.

__________________________________________________________________

— Хм? Это что, шаги? — Да это же Кастор! — Воскликнула Аврил. Парнишка подбежал прямо ко входу в лабораторию, но увидев каменные блоки и мусор, растерялся. Эл похлопал его по плечу, привлекая внимание. — Здорово, куда спешишь? — Где дядя Ангелар?.. — устало спросил Кастор. Он рухнул на пол, пытаясь отдышаться, но безуспешно. Демонолог присел рядом, положив руку ему на плечо. — Тебе стоит отдохнуть. Отдышись и расскажи, что заставило тебя бежать такой марафон. Но тот замотал головой.

— Нет… Времени… В баре… Напали… Стоило только Алерайо услышать слово "напали", как он с интересом придвинулся поближе. — Так, а теперь говори чётко… Знаю, тебе трудно, но постарайся выдать хоть что-то связное. — На бар… Напали… Много орков… — Опа! Так значит, у Ангелара проблемы, а он о них ещё и не знает?

— Так и есть…

— Ха-ха! — Инквизитор встал и потянулся, размял плечи, а потом вытащил свой клинок. — Сегодня будет очень интересно! К черту Мериссу, пускай с рабочими возится. Там она будет полезнее.

Все это время Ришар наблюдала за Элом, взгляд которой выражал неприкрытое беспокойство.

— Постой! Но ведь надо сообщить Ангелару и остальным! Это нельзя оставлять без внимания!

— Вас что, всему учить что ли? Кастор, как отлежишься — мчись в университет, найди нашего пана и веди к нам. Мы уже будем на месте, постараемся отбить налетчиков. Ты понял, парень? А мы с тобой, юная леди, летим в сквер.

Ангелар ехал в коляске, глядя в окно. Извозчик нещадно погонял лошадь, оно и понятно, ведь ему пообещали тройную награду. Грязь вперемешку со снегом летела во все стороны, окатывая несчастных прохожих.

— Интересно, чтобы это могло быть? — пробормотал некромант.

— Вы что-то сказали, уважаемый?

— Нет, ничего. Просто держите свой курс.

Старик захрипел.

— Как пожелаете.

Не прошло и получаса, как повозка остановилась возле ворот в сквер. Получив свою плату, старик на козлах щёлкнул кнутом и уехал, оставляя за собой грязевую колею. Быстрым шагом лаборант достиг своего места назначения, но даже после всей долгой дороги, ночных кошмаров и теней не смог скрыть своего удивления.

Маленький сарайчик, ставший баром, окружили порядка тридцати тел, каждый с оружием наголо. Среди всех них явно выделялся Эл; ну конечно, если драка, то куда же без него? Прямо на глазах разворачивалось столкновение стенка на стенку между наемниками и орками, на плечах которых лежали черные шкуры волков. В это время Аврил пыталась удержать инквизитора, всеми силами оттягивая его за шиворот. Печально было то, что ее усилия оказались напрасны: с изогнутого палаша капала кровь. Поняв, что ждать больше нельзя, Ангелар вышел прямо на середину побоища.

— Никаких потасовок, без моего присутствия! Я слышал, что у клана лютоволков есть мудрый вождь, так окажите мне услугу! Прежде, чем мы совершим непоправимое, я хочу встретиться с ним!

Орки выжидали. Из толпы вышел огромный бугай, неся с собой дубину, больше похожую на вырванное с корнем дерево. Он навис над лаборантом, как гора.

— И что это такое? Катись отсюда, ты грязное животное! Я звал твоего лидера, а не пень в тряпках!

Не выдержав, бандит рассмеялся, разбрызгивая пену изо рта.

— Ха-ха-ха-ха! Посмотрите на него! Ты такой крошечный, что раздавишь и не заметишь!

Все остальные налетчики загоготали, вторя своему вожаку. Всю решительность Ангелара просто подняли на смех. Алерайо вырвался из хватки демонолога и встал вперед, прямо перед бугаем.

— Все это похвально, парень, однако твой маленький скальпель вряд ли прокусит такую овечью шкурку.

Орк зарычал, слюни водопадом капали с его клыков. Но внезапно, толпа позади него стала расступаться, почтительно склоняя головы. На большое плечо легла сморщенная лапа.

— Д'хоркал! Отойди в сторону. Позволь мне увидеть наших гостей. — Произнес старческий голос.

— Старейшина, эти чужаки явились на нашу территорию без спроса! Вы знаете, какое их должно постигнуть наказание!

— Мне не важно, что ты думаешь, болван! Эти люди куда ценнее, чем вся твоя захудалая жизнь. Ступай!

Бандит ушел в сторону. Перед инквизитором появился старый орк в древней волчьей накидке. Его левый глаз заплыл в гное, все лицо было покрыто шрамами. Даже не смотря на свой низкий рост, относительно сородичей, он легко мог тягаться размерами с Элом.

— Молодой человек, вы и есть тот самый Скальпель?

Ангелар вышел из-за тени мечника и протянул в приветствии руку.

— Так и есть. Рад…

Однако все тот же великан нагло схватил его за запястье, легко подняв в воздух. Глаза здоровяка прямо налились кровью от гнева. Алерайо встал в стойку, а другие наемники стали пятиться.

— Как ты смеешь тянуть свои пакли к старейшине!? Жалкая букашка…

Однако старик был не промах: тяжко приложил тисовым посохом по затылку своего слуги.

— Дубина! Поставь на место, пока ещё дел не натворил!

46

Вы читаете книгу


Темный лаборант (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело