Выбери любимый жанр

Под Локком (СИ) - Запата Мариана - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

— Я в порядке. — Ложь.

Он низко хихикнул, сворачивая на ближайшее место возле машин его семьи.

— Детка, ты вся напряжена. Бросай волноваться. Мои сестры нормальные, а моя мама наезжала, чтобы я привел тебя, с того момента, как узнала, что ты работаешь на меня, — он слегка улыбнулся. — Единственное, за что стоит переживать, так это Хан, если ей не понравится подарок.

— Тебе стоит побеспокоиться о сестре, когда она узнает, что ты купил ей караоке, — я купила Ханне, младшей племяннице Декса, будильник в виде Хеллоу Китти, который ей, скорее всего, понравится. А этот зверюга заплатил немалую сумму за розовое караоке с двумя микрофонами, которое, он поклялся, полюбит маленькая девочка.

Очевидно, этот человек никогда не находился рядом с детьми больше пары часов, если он купил такой подарок.

— Все будет в порядке, — пробормотал он, махая мне, чтобы я выбиралась из машины.

Я схватила два пакета с заднего сидения машины, пока Декс копался в багажнике, доставая заброшенные им туда вещи. Даже то, что мы припарковались вдали от скопления автомобилей (и мотоциклов — их я заметила немного позже), звук детского смеха и криков был слышен довольно четко.

Что-то ткнуло меня в бок.

— Ты готова? — спросил он, отодвигая свой локоть от моих ребер. Он сменил свои черные и темно-синие футболки на девственно-белую. Но эти чертовы светлые джинсы, которые идеально обтягивали его зад, он не сменил.

— Ты взял плавки? — спросила я его, глядя на его новые Найки, которые он надел взамен ботинок.

— Неа, — он снова ткнул меня локтем, поигрывая парой черных бровей. — Я сегодня за няньку.

— Ты? Почему?

— Я привел тебя сюда, не так ли, детка? — Декс приподнял подбородок.

Козел.

— Ааа, — я закатила глаза и потянулась ущипнуть его за руку. — Ты действуешь мне на нервы, ты знаешь это, правда?

Он увернулся, его рот расплылся в широкой улыбке с идеальными белыми зубами, а потом рассмеялся.

— Никто не пытался этого сделать с тех пор, как я разозлил маму.

— Ну, немного запоздало, — сказала я и прицелилась к его руке, прежде чем он обхватил своей горячей ладонью мои пальцы.

Он нежно сжал свою руку, потом разжал ее, все еще улыбаясь.

— Пойдем, маленькая засранка.

Меня должно было огорчить, что он назвал меня маленькой засранкой, но с такой большой ухмылкой и громким звуком его смеха я подумала, что он использовал его как «кличку». Он еще раз засмеялся: немного ниже, грубее, и я была полностью уверена в том, что он назвал меня… как? Как угодно вам только вздумается назвать зайчонка.

— Сколько всего у тебя племянников и племянниц?

— У Лизы три девочки, а у Мари девочка и мальчик.

Шум из ближайшей от нас посадки становился все громче, когда мы подходили.

— Лиза — твоя старшая сестра?

Декс кивнул.

— Она мама Ханны, — он имел в виду девочку, у которой день рождения.

Я попыталась морально приготовиться к встрече с тремя женщинами, потенциальными женскими версиями Декса, и я ничего не могла поделать с собой, но я все-таки немножечко была напугана. Из того, что я знала, когда жила в Остине, скорее всего, есть вероятность того, что мама Декса знала мою маму, когда она училась здесь в колледже. Кто же знает, как оно пойдет. Если ее отец был Истинным Вдоводелом Двенадцать, значит, она была более тесно привязана к клубу, чем кто-либо другой.

Более чем вероятно, что это даже не помогло моему гребаному отцу оставить МК из-за мамы.

Хммм.

Медленно группа появилась в поле зрения. Было похоже, что две дюжины подростков и, по крайней мере, дюжина детей собрались в круг возле столов для пикника, пока белый толстый столб дыма клубился на заднем фоне. Судя по всему, большинство мужчин были одеты в жилеты ВМК.

Ну, знаете, все кроме Декса.

Мой желудок сжался при напоминании.

Я практически никого не знала, кроме нескольких женщин, с которыми познакомилась в Мейхеме несколько недель назад, но я не вспомнила бы их имена, даже под страхом смерти. Никто не обратил на нас никакого внимания, когда мы подходили, пока мы не остановились возле столика, стоявшего подальше от берега.

— Я оставлю наше дерьмо здесь, — сказал Декс, бросая две наших сумки на лавочку.

— Ты вовремя пришел, — внезапно произнес женский голос. — Мы ждали тебя, чтобы начать жарить, Декс.

Святое дерьмо.

Женщина, стоявшая возле Декса, должно быть, его мама. Цвет волос, форма челюсти, цвет глаз — все было идентичным. Ну, минус сиськи и седые волосы, которые испещрили ее иссиня-черную гриву. У нее даже была такая же ухмылка, когда она смотрела на своего сына.

— Я даже не опоздал, ма, — подтвердил Декс, оборачиваясь с улыбкой во весь рот. Женщина шагнула в его распростертые объятья, сильно хлопая его по спине.

— Ты никогда не опаздываешь, — рассмеялась она. Ее темно-синий взгляд поднялся с земли и сосредоточился на мне. Ее взгляд скользил вверх, вверх, вверх, пока не остановился на моем лице, и она нахмурилась.

— О Боже.

Я хотела что-то сказать, но мой желудок свело от нервов. Почему я не осталась в его доме?

— Ты так похожа на Делию, — с придыханием сказала она.

Мою маму? Наконец-то появился мой голос.

— Здравствуйте, миссис Локк, — Дерьмо. Я надеюсь, она все еще носит фамилию Локк, иначе это будет невероятно неловко.

Прежде чем я поняла, что происходит, миссис Локк (надеюсь) оттолкнула Декса и встала прямо напротив меня. Практически нос к носу, еще дюйм или два, и она была бы уже на мне. Ее пальцы проследовали по моему лицу, останавливаясь на скулах.

— Девочка, ты могла бы сойти за маму, — выдохнула она.

Конечно, я начала улыбаться, как дура, и все из-за взбунтовавшихся нервов.

— Спасибо. Вы, правда, очень красивая. — Как по-идиотски это прозвучало?

Должно быть, я была не очень убедительной, потому что миссис Локк рассмеялась прямо мне в лицо.

— Я знаю.

Божечки, эта женщина и правда была женской версией Декса.

Но также быстро как она рассмеялась, ее лицо внезапно замерло, о нет. Я знала это выражение лица. Я знала те слова, которые вылетят из ее рта, до того как она их произнесет.

— Мне так жаль твою маму, — сказала она низким голосом. Темно-синие глаза покрылись пеленой печали и грусти, и дерьмо, дерьмо, дерьмо, это было слишком быстро, после моего разговора с Сонни о том, что я думаю о ней.

— Спасибо, — мне как-то удалось прокаркать это.

— Ма, где еда? — грубо прервал Декс.

Странно знакомые кобальтовые глаза сузились на мужчину, который большую часть времени просто сводил меня с ума. То, что она произнесла далее, заставило меня смеяться, потому что, думаю, она одна из избранных, кто может так с ним разговаривать.

— Разуй глаза, придурок!

* * *

— Почему ты здесь одна? — спросила мама Декса, как только я начала стягивать платье через голову.

Последние двадцать минут или около того я сидела на краю песчаного берега, наблюдая за визжащими маленькими сорванцами, бросающимися друг в друга песком. Провести последний час, сидя и наблюдая за группой людей, которых я едва знала, за их взаимодействием, для меня это было слишком. Их дружественные отношения, их легкость наслали на меня ностальгию.

На меня не часто накатывало осознание того, насколько я была одинокой. Ну, по крайней мере, насколько одинокой я стала, когда уехал Уилл, даже пока я жила с Лейни.

До этого у меня всегда кто-то был. После того, как ушел «Наибольшее Разочарование», были мама, Уилл, бабуля и я. Затем все начали отдаляться. Мы всегда были тесно связанной компанией. Все было общим. Мы все работали, где могли, на благо семьи.

И теперь, все что у меня осталось — это Сонни. А мой младший братик, тот самый младший братик, ради которого я надрывала задницу, даже не может ответить на мой мейл.

Поэтому нахождение в кругу семьи Декса, как биологической, так и мотоклубной, напомнило мне, где я была. Я присутствовала, но не была одной из них. Я присутствовала, но не была сестрой Сонни. Я присутствовала, но не была многим чем еще.

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело