Выбери любимый жанр

Лепестки камелии (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Загляни принцу в голову, — приказал мальчику Сузаку. Вот так просто, да, словно меня тут и не было. — Я хочу убедиться, что он говорит правду.

Я отшатнулась. Чёрт, только мага мне не хватало!

Не говоря уж о том, что я, естественно, лгала.

— Господин, не забывайтесь!

— Простите, ваше высочество, но вы же понимаете, что я должен. Ичиро — талантливый Шепчущий, он…

Талантливый Шепчущий выбрал именно этот момент, чтобы упасть и забиться в судорогах. Из его глаз потекли кровавые слёзы.

Наступила тишина. Никто не шевелился. Все смотрели на Шепчущего.

— Что происходит? — выдохнула я, когда мальчик вроде успокоился и вытянулся на полу в струнку. — Так должно быть?

Глава наёмников склонился над Шепчущим, осторожно коснулся его лба — и парень вскинулся так, словно его плетью огрели. А потом пролепетал:

— Защита…

И бросил на меня болезненный взгляд, особенно выразительный из-за кровавых слёз.

— А вы, принц, и правда стали осторожным человеком, — сказал Сузаку, выпрямляясь и делая знак наёмникам. Шепчущего унесли, а глава продолжил: — Очень умно было поставить защиту от магии. Кто вам её ставил? Император? Это была проверка моей верности, так?

— Что? — выдохнула я. Какая защита, откуда?! — Конечно, нет! Вы что, забыли? Я хочу его свергнуть.

— Или вам это внушили, ваше высочество, — бросил глава и обернулся на заместителя. — Так, Шики?

— Нет, господин, — ровно отозвался юноша. — У его высочества действительно стоит очень сильная защита, но больше никакого магического воздействия нет… Или мне не удаётся его увидеть, простите, господин.

Ещё один Шепчущий. Чёрт-чёрт-чёрт!

— Раньше с императором тебе удавалось, — пробормотал глава. — Значит, только защита. Умно, принц. Тогда кто же вам её поставил?

Господи, дайте мне стену, я постучусь о неё головой, и всё это закончится!

Я вымученно улыбнулась.

— Кто-то. Кто вам не служит, господин. И о ком вам неизвестно.

— Это невозможно…

— Вы будете помогать мне или нет?

Снова повисла тишина, во время которой я чувствовала на себе взгляды абсолютно всех в комнате. Тут же нестерпимо захотелось почесаться, но это же неприлично, особенно, когда ты принц.

— Заручитесь поддержкой наместников, — сказал наконец Сузаку. — Тогда ваши обещания не будут пустыми. Сейчас вам нечего мне предложить, ваше высочество.

Заручусь, думала я. А потом поимею тебя, старый дурак, потому что ты уже не будешь мне нужен.

Будет, конечно, это я сгоряча так думала. Но я его всё равно потом проучу. Умно, нечего сказать: без риска понять на чей стороне сила и… Впрочем, с какой стати ему рисковать ради меня?

— Отлично, — улыбнулась я, словно ничего другого и не ждала. Держать лицо! — В таком случае поговорим о других услугах, которые вы мне можете оказать, господин.

— Вам нужны новые телохранители? — улыбнулся Сузаку.

— Вы мне их и так пришлёте, — пожала плечами я. — Что? Вы забыли договор?

Лицо у главы наёмников стало таким кислым, словно он и впрямь думал, что это я о договоре забуду.

— Ваша помощь мне нужна не в этом, — продолжила я. — Я хочу, чтобы ваши люди кое-кого выкрали из дворца, а именно из темницы императора.

Сузаку подался ко мне.

— И кого же?

— Шепчущих, которые расшифровывают мои записи. Я хочу, чтобы их освободили и привели ко мне. Всех, кто ещё жив и в своём уме.

Глава наёмников снова расплылся в улыбке.

— Ах, ваши записи. Любопытно… Ваше высочество, смею ли я просить шифр? Тогда это маленькое похищение ничего не будет вам стоить.

Размечтался!

Тем более, что у меня нет шифра. Какой, чёрт возьми, шифр у чужого языка?

— Дам сто золотых слитков, — я кивнула Ванхи, и тот высыпал на пол перед нами содержимое кошелька. — Более, чем достаточно, не так ли?

Знал бы казначей, на что принц тратит свои «карманные расходы»…

Сузаку посмотрел на слитки и усмехнулся.

— Ваш шифр стоит больше, принц. Двести слитков.

Я не выдержала и рассмеялась. Вот же лис!

— Ванхи, забирай золото, мы уходим.

— Ну что вы, ваше высочество, — остановил меня глава. — Вам же нужен свой Шепчущий, а согласитесь, магия нынче в цене…

— Вы забыли, господин, — перебила я. — Шепчущий у меня уже есть. Он поставил мне защиту. Свобода тех пленников моя блажь, не более, и двухсот золотых не стоит.

— Вы скупитесь, принц? — удивился Сузаку.

— На презренных пленников? — скопировала я его тон. — Конечно.

Уйти мне, естественно, не дали: глава понял, что спорить бесполезно и «неожиданно» согласился на сто золотых. К тому же, на этот раз дал написать договор мне. Сказал это, улыбнулся и добавил, что пришлёт кого-нибудь за ним. «Как-нибудь потом» осталось недосказанным, но я поняла, что это будет после того, как все пленники умрут или станут невменяемы, как Соль.

Этот Сузаку и правда считает меня идиотом?

Он тем не менее молча смотрел, как я забираю у Ванхи, а потом раскатываю перед ним длинный-длинный список заранее составленного договора.

Да, я предусмотрительная. Особенно, когда имею дело с убийцами.

Хорошо, что Сузаку всё-таки это понял — мы даже спорить над содержанием не стали.

— Вечером вы получите этих пленников, ваше высочество.

Я кивнула.

— Приведите их ко мне в гарем. В чём дело, господин? А зачем они мне, по-вашему?

Сузаку не стал это комментировать. Он снова взялся за свою трубку с опием. Видимо, я в конец его достала.

Он меня тоже.

Я не стала желать ему хорошего дня, когда уходила.

Впрочем, чем-то вроде “до свидания” мы всё же обменялись.

— Как вы выжили у Синих Плащей, принц? — спросил напоследок глава, попыхивая наркотиком.

Я обернулась, закрываясь рукавом.

— Кицунэ сожгли их.

— Кицунэ?

— Да, — я показала два растопыренных пальца и приложила их к голове на манер рогов, — такие, с ушками.

Сузаку промолчал.

Во дворец мы вернулись поздно: логово Возрождённых находилось, похоже, у чёрта на куличках, потому что везли нас долго. Или специально кружили, словно не доверяли повязкам на глаза. Конечно, гости Сузаку не должны знать, как попасть к нему снова. Не комильфо, как говорится.

Вдобавок, я попросила высадить нас где-то у Лунной рощи, у нежити. Никто не удивился.

Хотя Ванхи пытался уточнить, какого чёрта принца туда понесло… Намёками, как он умеет, осторожно: “Господин, вы же помните, что здесь опасно?”

А во дворце как будто спокойно, как у Христа за пазухой!

Наёмники последовали за нами. Эти хотя бы не осуждали, в отличие от Ванхи. Евнух же просто лучился сомнением: “Мой хозяин снова спятил и шатается по лесу с умным видом. Что делать?”

Наёмникам я была рада, потому что с ними мы всё уладили куда быстрее. А именно: развесили с десяток объявлений. “Разыскивается нежить, смелая и отчаянная, для работы. Оплата по договорённости. Обращаться в дом Снежных Лилий, спросить принца”. Дом Снежных Лилий был борделем, и его хозяйка (внезапно!) оказалась моей хорошей знакомой. То есть, знакомой принца. Она звала его ласково: “Ичи-кун”, что по-нашему будет “Иченка”, и наливала ему много, очень много сладкого вина. От неё нас и забрали люди Сузаку для встречи, которую я ещё вчера попросила организовать Ванхи. Вы видите, чем всё кончилось, надеюсь, с нежитью пройдёт лучше.

— Господин, — опешил Ванхи, впервые прочитав текст объявления ещё во дворце. — Вы хотите нанять… нежить? Ё… Ё… Ёкаев?

Ё-моё, ага!

— Именно. И чтобы побезобразнее, пострашнее. У вас же такие есть.

— Г-г-господин… Это же нежить!

— Вот именно.

К чести наёмников, они нисколько не удивились ни тексту, ни роще, ни принцу с молотком.

Хорошо быть принцем с репутацией идиота. Чудить можно сколько хочешь!

В общем, с возвращением мы припозднились. Зря: меня, оказывается, ждали.

Нет, не подарок матушки или отца. И даже не мальчик для удовольствий.

Нет — девушка.

Роскошно одетая девица сидела в моей спальне на моей кровати и ела хурму. Целиком. То есть глотала её целиком. Хурма тут крупная, и у этого Голиафа в женском обличье она помещалась в рот вся. Оцените размеры девушки.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело