Выбери любимый жанр

Дух лунной башни (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Увы, Свен и Джемма избежали наказания. Никто из полуцветов не заметил их в памятном коридоре, а полноценные не подтвердили моей версии. Да, Рэм Дюваль нашел обгоревший магический кубик, зачарованный лишать талисманы сил. Но чьими стараниями он взлетел в воздух, без свидетелей не определить. Мои же слова - всего лишь мои слова. Кому интересно мнение полуцвета, точащего зуб на мага из благочестивого семейства Фаули?

...В общую гостиную я спустилась за три дня до осеннего маскарада. Ранним утром.

Застала на диване у окна Шема за чтением толстенной книги.

- Привет, - парень неловко улыбнулся.

Он давно жаждал со мной объясниться, но в охраняемую магией девичью спальню попасть не мог, передавал пожелания скорейшего выздоровления через Агнию.

- Читаю параграфы о красных магах, - пояснил Шем, откладывая учебник. - Мэтр Риц обещал спустить три шкуры, если не перечислю цвета, с которыми они дружат, а с какими враждуют. Я у него теперь вроде любимой зверушки.

- Сожалею, - я присела на край дивана. - Риц - тот еще гад.

- Угу, - Шем помолчал. - Лилит, мне жаль, что я тебя ранил.

- Брось, - отмахнулась я. - Сама напросилась. Не полезла бы тебя останавливать, не подгорела бы, как блинчик на сковородке.

На лице бедолаги не осталось ни кровинки, пришлось заверять, что я пошутила и вообще чувствую себя прекрасно, хоть прямо сейчас готова горы сворачивать и моря осушать. Шем слушал, грустно кивая и поглаживая пухлыми пальцами корешок книги.

- Я сам испугался, - признался он, когда мое красноречие иссякло. - Дело даже не в полноценных, ржавших, как кони. Они лишь подлили масла в огонь... Тьфу! Зря я про огонь. Лучше не упоминать. От греха.

- Ты расстроился из-за письма? - осторожно спросила я. - Из дома?

Шем взлохматил пятерней густые черные волосы.

- Нет у меня больше дома, Лилит.

Я уставилась на сокурсника, как бестолковая курица, а он развел руками.

- Маму новый герцог выгнал. Развалюху нашу отдал другой семье.

- П-п-почему?

- Старый герцог умер. Это он разрешил нам остаться после моего рождения. В качестве напоминания сыну о грехе.

Я охнула.

- Новый герцог - твой...

- Не называй его... так.

- Прости.

На втором ярусе скрипнули половицы, кто-то торопливо зашагал по лестнице. Шем раскрыл учебник на первой попавшей странице и уткнулся в нее, пряча эмоции от посторонних.

- О!

Перед нами предстал заспанный Кайл Нестор. Он явно не ожидал застать кого-то в общей гостиной в такую рань. Особенно меня.

- Лилит, рад видеть, - надоедливый староста быстро пришел в себя, приосанился и поправил всклоченную спросонья рыжую шевелюру. - Боялся, ты не успеешь выздороветь до осеннего маскарада, и я останусь без пары.

У меня отвисла челюсть. Еще чуть-чуть, и об пол ударится!

- Э-э-э...

На большее не хватило ни сил, ни воображения. В свете ночи духа и последующих событий, я напрочь забыла о бредовой затее Кайла пойти вместе на маскарад.

- Ты и так останешься без пары, - неожиданно вмешался Шем, захлопывая ни в чем неповинный учебник. - Лилит идёт со мной. Она - моя девушка. Ты не в курсе?

Староста особого сектора издал свистящий звук и попятился, а в Шема словно демон вселился, подарив смелость и нахальство.

- Извини нас, Кайл. Мы с Лилит как раз обсуждали предстоящее событие. Ты нам мешаешь.

- Хм... - парень нервно сглотнул. - Ну тогда я это... того...

Он вихрем умчался вверх по лестнице к себе, ни разу не оглянувшись, а я повернулась к Шему и покрутила пальцем у виска, плохо понимая, к кому относится некрасивый жест: к старосте или сокурснику.

Шем прыснул, откровенно веселясь.

- Знаю, гордиться нечем. Но после происшествия в коридоре меня побаиваются. И полноценные, и полуцветы.

Я закатила глаза. Ну-ну. Выброс черной магии не только повысил авторитет парня в колледже, но и поднял самооценку.

- Слушай, Лилит, ты же поняла, что я не всерьез. Про девушку.

Шёки Шема порозовели, делая его похожим на самого себя - добродушного толстячка.

- Ага.

- Но на маскарад мы всё равно пойдем вместе. По-дружески. Надо же поддерживать легенду, чтобы Кайл отвязался. Родители Лиана прислали мне костюм.

- Неувязочка, - объявила я. - У меня-то нет костюма.

- Есть, - возразил Шем удивленно. - Агния сказала, на днях прислали. Из замка Ван-се-Росса. Она всех извела, пуская слюни от зависти.

- Чего? - челюсть повторно отвисла ниже колен.

Шем продолжал что-то говорить, но я не слышала, неслась, прыгая через ступеньки, в спальню. Маскарадный костюм из замка Ван-се-Росса?! С какого перепуга? Что этому семейству от меня надо? Сначала герцогиня Виктория дарит артефакт из личных запасов, затем вынуждает отпрысков сдувать пылинки. Теперь наряд на праздник, на который я не собиралась. Что эти чертовы герцоги задумали?!

Агния сидела на красной постели и терла сонные глаза. На мое появление отреагировала зевком и протянула без вдохновения:

- За тобой дух гонится? Опять влетел в окно?

- Где костюм? Маскарадный?

- В гар... гар... - Агния снова зевнула. - В гардеробной. Девочка со старшего курса - Милли Дорвис - велела собрать наряды вместе, чтобы опрыскать чароотталкивающей настойкой. На всякий случай.

- Идем!

- Сама дорогу найдешь, не заблудишься.

Но я схватила соседку за руку.

- Я понятия не имею, как выглядит костюм. А ты знаешь.

Агния не ожидала натиска и съехала на пол вместе с одеялом.

- Демоны с тобой, - проворчала она, поднимаясь.

Накинула поверх ночной сорочки халат с языками пламени на черной блестящей ткани и, не торопясь, поплелась следом. По дороге подмигнула парню, тащащему в мальчишеский блок блюдо с бутербродами, стянула один и, не обращая внимания на протест владельца, принялась жевать.

- Еще бы кто кофе принес, - протянула Агния, заходя вслед за мной в гардеробную - просторную комнату с рядами вешалок, преимущественно пустыми. Полуцветы - не богачи, чтобы держать здесь одежду, не помещавшуюся в спальнях.

При виде наряда с герцогского «плеча», челюсть отвисла в третий раз подряд. Мне прислали костюм пумы! Бежево-рыжее платье с переливами - темное к низу, светлое к верху. Ворот почти белый, капюшон с ушками - серый, а прилагающая к костюму маска с вычерченным кошачьим носом - черная. Рукоятка еще одного атрибута наряда - пышного черного веера - сделана в форме когтистой лапы.

- Дорогой подарок, - протянула Агния многозначительно.

Сердце кольнуло. Словно та самая пума впилась.

- А у тебя какой костюм? - выдала я первое пришедшее на ум.

- Ящерицы, - скривилась подруга. - Красивый, конечно. Но... Папочка обожает позабавиться. Всегда шутил, что мне, как ящерице, всё нипочем. Даже если потеряю конечность, отращу новую.

Агния запнулась, сообразив, что я стою с открытым ртом. Она впервые заговорила о семье и упомянула отца, а они у большинства полуцветов отсутствуют, как вид.

- Итак, Ван-се-Росса, - бойко вернулась подруга к прежней теме. - Они - родственники?

- Нет, - отрезала я, ощупывая пояс, покрытый мехом.

- А иначе какой смысл тебя опекать?

- Хороший вопрос.

- Спорим, мэтр Эмилио - твой отец. По возрасту подходит.

- Глупости, - я отвернулась от треклятого костюма.

Демоны б побрали карнавалы с безудержным весельем и масками!

Но Агния не унималась, смотрела испытывающе глазами цвета перезрелых апельсинов.

- Ладно, - сдалась я, но лишь потому, что бесили предположения о родстве с герцогским семейством. - Я родилась после ночи на карнавале в замке Ван-се-Росса. Мой отец явился в костюме шута, мама не видела его лица. Но это точно не Эмилио. Средний герцог нравился ей в то время, его бы она в любом обличье узнала.

- Мать могла солгать.

- У нас нет тайн друг от друга.

Я примолкла, сообразив вдруг, сколько секретов от Ренет завелось за последние недели. Включая вгоняющие в транс голоса, странная «дружба» с колледжем и глупые мысли о красавчике Ульрихе Бернарду.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело