Выбери любимый жанр

Похищенная, или Заложница игры - Волкова Лана - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Монсеньор сейчас занят, монна. Я передам вашу просьбу, как только он освободится.

Мириэль хмыкнула. Монсеньор? Что еще за титул?

— Спасибо, мэтр, не знаю вашего имени. Или милорд?

На Ремидее к благородным обращались милорд и миледи, к простолюдинам — мэтр и монна. С первого взгляда можно определить по внешности, к какому сословию принадлежит человек. Но она на Меркане среди людей иной расы. Кто у них благородный, кто простолюдин, Мири не понимала.

Оршава, внешностью похожая на смуглых раскосых простолюдинок Ремидеи, вела себя как заправская леди. Экзотическая внешность Арелато и подавно повергла бы в ступор ремидейских снобов.

Мужчина напротив Мириэль чем-то походил на них обоих, но в то же время обладал своим неповторимым колоритом. Шелковистые черные волосы спускались ниже плеч и обрамляли удлиненное лицо с высокими скулами. В Ремидее такие длинные волосы носили только женщины, но этот мерканец совсем не выглядел женоподобным. Ростом выше даже, чем Арелато; мощная мускулатура проглядывала из-под обтягивающей рубахи. Похоже, тут все мужчины одевались в облегающую одежду. Или только те, кому было что показать…

Глазам мужчины тоже позавидовала бы любая женщина — карие, большие, красивые, с длинными густыми ресницами, они смотрели спокойно, будто издалека. Очень полные, четко очерченные губы не улыбались, но лицо все равно казалось дружелюбным и приветливым.

Мириэль невольно залюбовалась незнакомцем, который, похоже, стал ее новым тюремщиком. А он ответил своим приятным певучим голосом:

— Меня зовут Кодорро, монна Мириэль. В ордене мы все обращаемся друг к другу по именам, без титулов. Можете звать меня так же.

— Хорошо, Кодорро. Тогда и ты зови меня просто Мириэль. А лучше — Мири. Заходи, поболтаем, пока твой монсеньор занят.

Мерканец вновь смутился:

— Я не могу, мон… Мири. Монсеньор приказал лишь являться на ваш зов и удерживать от бегства, если попытаетесь удрать. Чтобы беседовать с вами, входить в комнату, нужно его разрешение.

Мири раздраженно топнула ногой.

— Ну и ладно. Сиди у ног своего монсеньора, как трусливая моська. Ишь чего удумал — даже поговорить нельзя без разрешения. А на горшок ты тоже садишься, когда он дозволит?

Вопреки ожиданиям феи, мужчина не обиделся, а широко улыбнулся.

— Во время боя — только так и никак иначе. Потому что пока я сижу на горшке, Дорамон могут разнести горшок на мелкие кусочки вместе со мной, всем замком и орденом.

— Дорамон?

Кодорро кивнул и открыл было рот, чтобы пояснить, но осекся.

— Про это лучше тоже сначала поговорить с монсеньором.

— Да вы тут и верно вокруг своего монсеньора, как мышки вокруг кота!

Кодорро пожал плечами.

— Иначе быть не может. В ордене главенствует дисциплина. Особенно в осадное время.

Мириэль скорчила гримасу.

— Простите, — быстро проговорил мужчина. — Я не должен так долго с вами беседовать и держать дверь открытой. Я вернусь, как только монсеньор освободится и даст ответ.

Он поспешно захлопнул дверь. Мириэль фыркнула. Надо же, какой чинный. А все-таки проговорился кое о чем, несмотря на своего монсеньора.

Значит, их орден в осаде. И осаждают наверняка эти загадочные Дорамон… Кто они такие? Страна? Клан? Другой орден? Надо непременно разузнать. Раз ей предстоит обитать под одной крышей с похитителями, то их проблемы станут ее проблемами. Лучше знать о них побольше.

Кодорро потревожил Великого Магистра ровно в ту минуту, когда тот, облаченный в Алмазный доспех, открывал портал в Ремидею. Оршава выпрыгнула из черной дыры на пол зала. Одна. Без жениха феи.

— Все плохо, Марк, — выпалила она. — Мальчишка пропал. Но перед этим ухитрился поставить весь Коф с ног на голову. Князю-наместнику пришло от него письмо. Мол, мерканский орден Ранду похитил фею Мириэль для жестоких экспериментов. Мол, родители этой феи и все другие феи с их семьями в опасности. Князь поселил ее мать с отцом в своем дворце, обнесенном магическим коконом. Пробиться туда я не могу.

Арелато выругался сквозь зубы. Оршава продолжила:

— Кто-то знал, что я вернусь за мальчишкой. Увел его и спрятал родителей феи под защиту князя. Точнее — увела и спрятала. Агент наших противников в Ремидее — женщина. Я прошла по энергетическому следу мальчишки. След вел в порт Кофа. Жених феи сел на корабль, который взял курс в Северную Меркану. С ним была женщина — молодая, с магическим даром. Мерканка. Расу я не определила — слишком тонкий след. Наши противники искусно заметают следы — кем бы они ни были.

— Точно не Дорамон, — пробормотал Марк. — Слишком тонкая и сложная комбинация для примитивных кровопийц. Том-Ба и Ун-Чу-Лай слишком заняты в междоусобицах в Южной Меркане. Леханаиси… От этих шакалов всего можно ждать. Они затаились, выжидают, чем кончится наша междоусобица с Дорамон. Надеются добить потом того, кто выживет.

— И заполучить Алмазный доспех, — прибавила Оршава.

— Да. Не исключено, им надоело наше затянувшееся противостояние, и они решили качнуть чашу весов в пользу Дорамон. Но я не сбрасываю со счетов и южно-мерканские ордена. Они ничуть не меньше жаждут завладеть доспехом. А главное… кто бы ни играл против нас, они заслали к нам шпиона. Без крота они не узнали бы о фее так быстро.

Оршава кивнула. Глаза Великого Магистра полыхнули зловещим огнем.

— Будем искать не снаружи, а внутри. Кому бы ни продавал меня этот мерзавец — или мерзавка, — он не сможет делать это долго. Проклянет свою мать, когда я вычислю его. Или ее.

Отпустив Оршаву отдыхать, Арелато вернулся к Кодорро.

«Фея Мириэль желает поговорить с вами, монсеньор».

Марк вздрогнул. Разумеется, он помнил, что приказал младшему магистру Ранду отслеживать ментальное поле возле комнаты феи и реагировать, если она разбушуется. Он допускал, что Мириэль учудит что-нибудь, что потребует его вмешательства. Но желание «поговорить» застигло Марка врасплох. Чего она хочет? Наконец одумалась или надеется залепить ему еще пару пощечин? Если так, ее ждет разочарование. Отныне Марк будет настороже.

«Спасибо, Кодорро. Веди ее на веранду к Нильгари. Будь осторожен — она дерется!»

Ученик смущенно промямлил заверения, что все будет в порядке. Марк, заинтригованный, направился к водопаду.

Мириэль уже ждала его там. Сидела на краю, свесив ноги, и смотрела на Нильгари. Марк, памятуя о пощечине, не отказал себе в мелкой пакости.

Террасу обустроил один из предшественников Арелато, правивший орденом Ранду полторы сотни лет назад. Он установил между Нильгари и замком магический экран, который поглощал грохот водопада. Благодаря экрану можно было сидеть на террасе, наслаждаться чудесным видом и легким журчанием воды, не рискуя оглохнуть.

Легким ментальным импульсом Арелато опустил магическую завесу. Фея взвизгнула, подскочила, зажала уши, бросилась прочь с террасы и врезалась прямо в ухмыляющегося Марка.

Он обхватил девушку за талию, не давая упасть. Она опять завизжала, еще громче.

— Пусти!

«Как скажешь».

Марк разжал пальцы. Фея тут же потеряла равновесие и плюхнулась прямо на очаровательную пятую точку. При этом полы платья задрались, обнажая стройные точеные ножки. Марк залюбовался открывшимся зрелищем.

Мириэль принялась судорожно одергивать платье, но глубокие разрезы никак не давали закрыть все, чего фея смущалась. Совершенно напрасно, по мнению Великого Магистра.

Он наклонился, протянул ей руку, изо всех сил сдерживая улыбку. Мириэль посмотрела на его руку, словно раздумывая, принять или укусить. Марк веселился, наблюдая ее внутреннюю борьбу. Она приняла решение пойти на попятную. «Вести себя хорошо» — он посмеялся про себя. Любопытно поглядеть, как у нее получится, когда в душе она жаждет помножить его на ноль.

Стиснув зубы, Мириэль наконец вцепилась в его руку. Аккуратным рывком Марк поднял ее с пола.

— Что это было? — процедила она сквозь зубы.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело