Выбери любимый жанр

Монахиня из третьего отдела (СИ) - Радион Екатерина - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Мелкая странно свела брови и уверенно кивнула.

— А я хочу тебе это показать.

— Почему?

— Ну, потому что я, так или иначе, виноват в том, что ты оказалась в этом мире.

— Тобой движет чувство вины?

— Нет, но… — Логан осекся и вдруг улыбнулся, — я думаю, если бы я предложил тебе пойти со мной тогда, ты бы вряд ли согласилась.

— Твоя логика нарушает принципы причинности.

Логан замер, не зная, что и ответить на этот аргумент.

— А ты ведешь себя так, словно понимаешь людей лучше самих людей, — наконец выдал он, — Совсем зазвездилась, негодница! Сейчас сниму ремень и как выпорю!

Шарлотта в ответ только заливисто рассмеялась и прижалась к нему. Логан уже был порядком истощен, но буквально ощущал, как с каждой минутой, которую они проводят вместе, ее мысли становятся для него все отчетливее. И теперь она прятала за этим свой стыд.

— А могла бы сыграть получше, — сказал он, взяв ее за абсолютно холодные уши. Та отстранилась, но тут же порозовела и исполнила ожидания мужчины.

— А еще, когда я вчера меняла глаза, то забыла восстановить функцию слезоотделения, — как-то спокойно добавила Шарлотта, — Но я исправлюсь, господин мрачный жнец. Честное слово, исправлюсь. Если вы хотите, искренне хотите показать мне мир людей, то я буду стараться изо всех сил!

— Хорошо. Отдай, кстати, стакан, — попросил Логан.

— Какой стакан? — невинно захлопала глазами Лотта.

— Э-э… ладно пойдем к отцу Сьюпенсу, — Дрейк только махнул рукой. Он подошел к двери и потянул за ручку, как тонкие пальчики потянули его за рукав.

— Не считай меня прям всегда врушкой, когда мы наедине, — попросила она, — Ты единственный, с кем я могу быть искренней. И я искренне хочу попробовать ваш прекрасный новый мир изнутри, насладиться его вкусами, почувствовать себя значимой и настоящей.

Логан кивнул. Эти слова грели душу, и было очень сложно заставить себя воспринимать их как уловку. Да и этот повтор формулировки его собственных желаний. Он вроде бы так и сказал, или… не совсем?

Хвост двадцать девятый.

Пуговица хочет стать человеком

На удивление, первая часть встречи прошла спокойно. Лиретте даже начало казаться, что Рик изрядно перестраховывается, отправляясь на такую простую сделку с двумя помощниками. Судя по поведению Антонио, спрятавшегося за бумагами и чуть ли не похрапывающего на весь зал, Вейлум-младший был примерно того же мнения.

Сидеть под любопытными взглядами и мило улыбаться было сложно. Лири то и дело казалось, что некоторые мужчины смотрят на нее не как на человека, а как на вещь. Хорошо хоть, Унами помогал сдерживать порывы ярости и молчать. Она просто помощница, она не должна доставлять проблем.

— Благодарю, думаю самое время отправиться на перерыв, — завершил очередной этап переговоров Рик и потянулся к стакану с водой.

Партнеры зашумели, принялись, переговариваться между собой. Уловить смысл их разговоров было трудно. Многие термины незнакомы, а еще они говорили все вместе!

— Ну что, есть предложения, замечания? — спросил Рик, повернувшись сначала к Антонио, а затем к Лиретте.

— Да, долго. Я, пожалуй, все же схожу перекушу, с утра и маковой росинки во рту не было.

Рик с тяжелым вздохом хотел что-то ему сказать, но потом отпустил и повернулся к Лиретте.

— А у тебя как?

— Росинок тоже не было, — мило улыбнулась она. — Так волновалась, что кусок в горло не лез. Так что я его понимаю.

— Вот видишь. Не мори девушку голодом. Сам-то железный, но других не мучай.

— Ты хочешь сходить перекусить? — без особого энтузиазма спросил Рикардо, понимая, что Тони пытается пристыдить его.

— Нет, не стоит. Мне есть что обсудить, — улыбнулась Лири. — Но Тони мы можем отпустить. Раз у него нет вопросов, то пусть перекусит. Мало ли, вдруг на него там опустится вдохновение?

Она с трудом сдерживала желание напрямую попросить Антонио уйти с глаз долой и обсудить с Риком мучившие ее вопросы. А тут такой удачный повод!

— Ладно, иди. Не опаздывай, перерыв закончится через, — Рикардо бросил короткий взгляд на наручные часы, — через двадцать четыре минуты. Поспеши.

— Вот уж удружил братец, — недовольно хмыкнул Тони, но поспешил встать и выйти из комнаты.

Видимо, боялся, что старший брат пожалуется на него отцу. Или был так голоден, что не мог потерпеть?

— Итак, тебе есть что мне сказать по делу? — устало спросил Рикардо, потирая виски.

— Я слишком мало знаю об истории ваших торговых взаимоотношений, — честно призналась Лиретта, зарываясь в бумаги. — Но мне кажется, что с учетом того, что заказ весьма крупный, можно сделать дополнительную скидку лояльности. Или дать бонус. Я думаю, это может пойти на пользу вашему партнерству.

— Допустим, но какой в этом смысл? Мы крупнейший поставщик, — ответил Рик, барабаня пальцами по столу.

— Крупнейший, но не единственный. Мы не можем знать, что скрывается в недрах материков. Возможно, в один момент залежи металлов исчезнут… и что тогда? Тогда надо будет искать другие товары для продажи. А хорошие отношения с партнерами помогут вам пережить это время. Более того… — Лиретта замялась, не зная, как сформулировать. — И вообще, хорошие отношения — это всегда плюс. Я понимаю, что вы работаете не с конкретным потребителем, но все равно не стоит об этом забывать.

— Хорошо, я обдумаю твое предложение, — улыбнулся Рик, доверительно глядя Лиретте в глаза.

Этот простой жест поддержки дал ей уверенность в своих силах. В конце концов, это не она принимает решение. Она всего лишь делится своим мнением. Хотя даже этого достаточно, чтобы почувствовать груз ответственности.

— Рикки, смотри, что я принес!

Антонио появился словно из ниоткуда и поставил перед ними тарелку с бутербродами. На его лице поселилась довольная улыбка.

— Благодарю, — сухо ответил Рик, подвигая еду в сторону Лиретты. — Тебе стоит перекусить…

В животе заурчало, и Лири решила не отказываться. Это сейчас в зале стоит непринужденный гам, а если такой фортель случится во время обсуждения, она точно опозорит Рикардо! Ни в коем случае нельзя это допустить. Да и бутерброды оказались весьма вкусными.

Оставалось еще десять минут до конца перерыва, и Лиретта углубилась в чтение документов. Все же изучать их лучше если не в тишине, то тогда, когда нет необходимости вслушиваться в ход переговоров.

Цифры, цифры, сроки, даты. Лири увлеклась и не заметила, как собравшиеся вернулись к обсуждению. Она съедала бутерброды один за одним, углубляясь в хитросплетения фраз. Уже почти в самом конце документа взгляд зацепился за странное условие.

«Риски, риски… скользко-то как!» — подумала Лиретта, углубляясь в изучение договора.

Чем больше она читала, тем сильнее уверялась в том, что интуиция ее не подвела. Если она правильно помнила карту Империи, то выходило так, что перевозчик решил схитрить и переложить свою ответственность на плечи поставщика. А как иначе понимать пункт «За сохранность груза отвечает та сторона договора, на территории которой он находится. Если такой стороны не имеется, то сохранность груза является обязанностью перевозчика». Вроде бы все логично, за одним маленьким исключением… товар везли не по кратчайшему пути, зато по землям Вейлумов. Хитро, очень хитро!

Если бы она была не на стороне Рика, Лиретта даже похлопала бы в ладоши такой находчивости. Но она не была, поэтому и эмоции испытывала другие. Главное, успеть сказать об этой неприятности Рику до того, как он подпишет бумаги.

Пока Лиретта подбирала слова, началась вторая часть обсуждений, и ей оставалось только кусать губы из-за своей нерешительности. Выражать мысли на бумаге еще сложнее, чем произносить слова вслух. Бумага не передаст твоих интонаций, умолчит о мимике.

Решительно сжав зубы, она взяла ручку и написала о своих подозрениях. Ей показалось, что шелест листа, скользящего по лакированному столу, прозвучал как гром среди ясного неба. Все собравшиеся строго посмотрели на нее, словно Лиретта чем-то помешала им, хотя она и слова не произнесла!

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело