Кошка для дракошки (СИ) - Демидова Лидия - Страница 33
- Предыдущая
- 33/53
- Следующая
— Майя?! — мужчина удивленно приподнял брови. — Я же объяснил, что твое присутствие на ужине не обсуждается. Неужели ты все-таки решила устроить демарш, спрятавшись под обликом зверя?
Я молча смотрела на него, ожидая момента, когда он уйдет, чтобы спокойно вернуться в свой человеческий облик и одеться. Но дракон видимо был настолько толстокож и хамоват, что никуда уходить не собирался. Оставаясь на своих местах, мы уперто сверлили друг друга взглядами, и никто не хотел сдавать своих позиций.
— Майя, если ты не пойдешь сама, мне придется тебя нести. Поверь, тебе это может не понравиться, — перешел к угрозам дракон.
— Мяв, — «ИДИОТ» вырвалось у меня. Понимая, что договориться не получится, я поднялась, невольно выгнулась, разминая спину, и задрав хвост, бодренько направилась к месту, где оставила одежду, искренне надеясь, что у него хватит совести не подглядывать.
— Сынок, придется тебе самому до замка идти. Видишь, наша Майя капризничает, — раздалось за спиной, а потом меня неожиданно и самым наглым образом, подхватили на руки.
— Ш-ш-ш-ш, — зашипела я, выпуская когти. — Мяууууу...
— А я тебя предупреждал, — рявкнул Ричард. Не обращая внимания на мои попытки вырваться и кровавые царапины на теле, он зажал мне лапы и решительно направился к дому. — Сынок, не отставай.
Мне же оставалось только шипеть, и ждать, когда я окажусь в своей комнате. «Прибью заразу! Гад! Просто гад!», — злилась я, то и дело пытаясь вырваться, но меня лишь сильнее прижимали к себе. В конце концов, ярость затопила мне разум, и я не придумала ничего лучшего, чем пустить в ход острые зубы...
Когда лорд огненных драконов наконец-то аккуратно отпустил меня на пол в моей спальне, он имел весьма плачевный вид — разорванная местами рубашка, царапины на руках и шее, вперемешку с укусами.
— Дикая кошка, — прорычал Ричард, — но если ты надеешься, что тебе это поможет разорвать наш брак, то заявляю официально — меня не испугать длинными коготками и белоснежными острыми зубками. Единственное, я надеюсь, что у тебя хватит ума прийти на ужин в нормальном виде, иначе я принесу тебя в виде кошки, а чтоб не сбежала, надену поводок, как на хамелеона. Поняла?
Я в ярости помчалась в ванную комнату, а вслед мне полетел смех и вопрос:
— Надеюсь, ты не будешь мне мстить и гадить в тапки?
«Вот зараза! Зараза! — мысленно повторяла я, приняв привычный облик и натягивая халат. — Сейчас клан огненных драконов точно лишится своего предводителя. Ничего, переживут потерю и поживут пока сами по себе, а там и Феликс подрастет».
Я вылетела в спальню, настроенная донельзя воинственно, но весь мой пыл сошел на нет, когда поняла, что нахожусь в комнате одна. Мне показалось, что я отсутствовала всего несколько секунд и, тем не менее, их хватило, чтобы подлый драконище скрылся с глаз. Конечно, можно было вооружиться чем-то потяжелее и отправиться на его поиски, но был шанс напороться на Мэри, а слушать очередной поток гадостей о своей внешности мне не хотелось.
Несколько раз вздохнула, пытаясь успокоиться, но гнев и обида продолжали бурлить, и я попыталась отвлечься приготовлением к «семейному» ужину.
Приняла ванну и переоделась в изумительно красивое тонкое платье с открытыми плечами и короткой юбкой. Волшебный изумрудный цвет наряда был мне к лицу, а самое главное он выбивался из моды этого мира, в котором женщины предпочитали прятать ноги под длинными юбками. Мне потребовалось немало сил, чтобы объяснить портнихе, чего я хочу, но результат превзошел мои самые смелые ожидания.
Рассматривая свое отражение в зеркале, я не могла не отметить, что похудела. Никогда не страдала лишним весом, но сейчас совсем превратилась в «изящную тростиночку», как говорил всегда папа. Мысли о родителях навеяли грусть. Я безумно по ним соскучилась, и сердце защемило от тоски.
«Мои хорошие, я обязательно к вам вернусь, — мысленно пообещала я, стараясь прогнать слезы. — Надо искать себе союзников или попробовать переключить внимание Ричарда на другую женщину. Возможно, ему только показалось, что я его пара, но он упертый, и теперь не хочет признавать свою ошибку».
Не знаю почему, но мне до сих пор не верилось, что я избранная для этого самоуверенного наглого дракона, который меня раздражал так, как ни один другой мужчина.
— Майя, ты идешь? — ко мне заглянул Феликс, которого тоже принарядили к встрече с бабушкой в белоснежную рубашку и светлые брюки.
— Сейчас, минуточку.
Быстро собрав волосы в высокий хвост, закрепила его плетеным шнурком и еще раз окинула свое отражение придирчивым взглядом. Сейчас в зеркале, я видела настоящую даму, и мне нравился мой образ.
«Ну, что леди Мэри я готова к встрече с вами. Посмотрим, что вы сегодня скажите», — я улыбнулась сама себе и решительно взяла Феликса за руку. Мы направились в гостиную, где, если судить по противным громким визгам, уже находилась «милая бабуля».
ГЛАВА 11
Наш «милый и чудесный» семейный вечер плавно подходил к своему логическому завершению. Мне даже не верилось, что этот ужин вот-вот наконец-то закончится, и все присутствующие останутся живы, целы и невредимы. Мэри сегодня была как никогда в ударе и к концу вечера успела всех задергать своими «ценными» советами и правильными замечаниями. Я едва сдерживалась, чтобы не зашвырнуть в нее тарелкой или еще чем-нибудь потяжелее. Общаться с ней совершенно не хотелось, и Ричард зря надеялся, что его мамочка поможет мне освоиться в их драконьем мире. Мэри то и дело подчеркивала свое неодобрение поспешного решения сына провести обряд бракосочетания, без должного торжества, и конечно считала, что опять во всем виновата я.
Тем временем слуга внес огромный десерт — творожный многоярусный торт, украшенный взбитыми сливками и свежими фруктами.
— Какой кр-р-расивый, — искренне восхитился кулинарным шедевром маленький Феликс. От нетерпения он привстал и первым протянул свою тарелку Горну. Малыш, как я заметила, был страшным сладкоежкой, наверное, как и все дети. Не дождавшись, когда ему отрежут кусок, мальчик тайком, думая, что никто не заметит, стащил клубнику с нижнего яруса и запихал ее в рот, буквально мурча от удовольствия. Вместе с этим тут же раздался возмущенный оклик Мэри:
— Феликс!!!
Мальчик испуганно вздрогнул и весь сжался, а женщина, не замечая этого, продолжала ругать его, как будто он совершил что-то очень-очень страшное:
— Ты что в первый раз видишь десерт? Разве может будущий лорд клана вести себя как дикарь? Неужели ты не понимаешь, что хватать еду руками это неприлично?
— Зато орать на ребенка за столом очень прилично, —¬ усмехнулась я. — Видимо в высшем обществе драконов приняты какие-то другие правила поведения, чем в моем мире? Или, уважаемая Мэри, вы замечаете только чужие промахи?
- Предыдущая
- 33/53
- Следующая