Выбери любимый жанр

Обмануть судьбу (СИ) - Чернявская Юлия - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Когда он вошел в комнату, где устроил девушку, та смотрела в темное окно и сосала кусок хлеба.

— Извини, но больше ничего предложить не могу. Разве молока, — он поставил возле кровати кружку с отваром.

— Ты не думай, я действительно голодная, — она отгрызла небольшой кусочек, — просто я знаю, что нельзя сразу много есть. Особенно после моей травяной диеты. Мне брат рассказывал. Ой, я забыла представиться. Прости. Я — Эйленсиль, дочь эльфийского князя Хольдельвея.

— Герриат, — от удивления альв назвался настоящим именем, — тот самый принц, который якобы напал на вашу усадьбу и украл тебя.

— Что?

— Угу, — не нашел других слов принц.

— В смысле ты меня украл? — не поняла девушка. — Вообще-то меня никто не крал, я сама во время нападений убежала в лес и заблудилась.

— Да и я как-то на вашу усадьбу не нападал, — вздохнул альв. — Я из дома сбежал. Отец хотел, чтобы я на тебе женился, сватов отправил. А я ночью удрал. Хвала богам, несколько раз повезло — подвозили на телегах. Ну и пришлось пару раз по ручьям пройтись, мало ли искали с собаками.

— К нам сваты приезжали, — пока шел разговор, девушка не заметила, как расправилась с хлебом и сыром, и перешла к напитку. — Но я в комнате заперлась и не выходила все время. Вот еще, выходить замуж за того, кого я и не видела никогда. А через несколько дней после того, как они уехали, на нас напали. Я испугалась, выбралась из окна на улицу и побежала. Ну, — она покосилась на альва и смутилась, — мне показалось, что меня заметили и погнались. Страшно было. Что-то горит, кричат, сражаются. А потом оказалось, что я забралась слишком далеко, один раз даже по какому-то склону упала, но я так далеко никогда не заходила. Потом снег повалил, и мы не смогли найти дорогу назад.

— Ничего, — улыбнулся альв. — Сейчас тебя немного подлечат, и ты вернешься домой. Заодно расскажешь своим, что тебя никто не похищал. А то я уже таким злодеем считаюсь. Мало того, что всю вашу усадьбу вырезал, так еще и всех жителей в окрестных деревнях убил, всех животных и птичек в лесу уничтожил. Вот честно, убил бы того, кто такие слухи распространяет, только попробуй его найди.

— Но, если слухи распространяют, значит не все так просто, — Эйленсиль расправилась с напитком и откинулась на подушку. Помыться бы, но просить помощи у мужчины ей не хотелось, звать постороннего в свете последних новостей тоже. Ничего, пару дней потерпит. — Как бы мое возвращение не стало помехой.

Герриат задумался. Вполне возможно, девушку ищут, и ее возвращение не пройдет незамеченным для тех, кто напал на усадьбу. Быть может, они сейчас контролируют дороги, и попытаются поймать беглянку. Для каких целей — лучше не задумываться.

— И что ты предлагаешь? — поинтересовался альв.

— Для начала мне надо немного отдохнуть, — не стала строить из себя великую героиню девушка. — Если Атайя и может еще бегать по лесам, то мне как минимум неделю надо отдыхать. А потом я могу попробовать добраться до правителя. Возможно, он поверит, что на усадьбу напали простые разбойники. Ну и найдет способ сообщить, что меня никто не крал, я жива и здорова. Хотя, мне бы хотелось выяснить, кто же напал на нас. Наверное, кто-то, кто не хотел, чтобы наша свадьба состоялась, но не знал об итогах переговоров.

— Или кто-то, кто хотел крупно подставить меня. Другое дело, зачем? Я не наследник, и даже не стану им в ближайшее время, пока живы мои братья и их дети. Но и их и, тем более, жен и малышей, охраняют так, что муха не подлетит.

— Значит, будем разбираться, — решила девушка, зевая. — Вот поправлюсь, и займемся.

Герриат только покачал головой. Не успела оклематься, а уже дальше на подвиги рвется. Вот только эльфийка его реакции не видела. Она уснула мгновенно. Так что альву осталось поправить ей одеяло и отправиться ночевать в гостиную, где стоял диван, скорее всего предназначенный для гостей. Ничего, там тоже удобно.

Белая кошечка вылизывалась, устроившись на ковре под окном. Когда мужчина вышел из комнаты, она посмотрела на него, но тот явно не понимал, что от него хочет животное. Придется утром объясняться через хозяйку. В противном случае, она сама заберется в любую емкость, где будет вода, исключая ту, что будет стоять на огне. Хотя, пока сильно не нагреется, почему бы и нет. Фыркнув, кошка продолжила вылизываться, в надежде хоть немного счистить грязь с некогда белоснежной шубки.

На следующий день Герриат наведался на городской рынок, купил девушке новую одежду, продукты, выслушал лекцию о том, как приготовить вкусный куриный бульон, причем ему предложили на выбор не меньше десяти рецептов, и узнал последние новости. Потом были готовка, которой принц занимался первый раз в жизни, не считая заваривания чая и приготовления бутербродов, о чем он предупредил спасенную. После — мытье кошки, которая, ко всеобщему удивлению, не хотела выбираться из воды прежде, чем хозяйка несколько раз отметила, что шубка ее белая, и вообще в ванную очередь, а альв не нанимался таскать им ведра с кипятком. Атайя недовольно посмотрела на всех, но послушалась, после чего перебралась вылизываться на кухню к печи. Мало ли что пропустили, не заметили пылинку или кусочек мха.

Эйленсиль мылась дольше, но ее никто не торопил. Понятное дело, сил не хватает, но чистой быть хочется. Герриат только просил не закрываться и если что, забыть о стеснительности, гордости, чести рода и звать его немедленно. Эльфийка и сама понимала, что не до гордости, но как-то справилась. Помощь ей потребовалась, только когда дело дошло до длинных волос. К тому времени она успела переодеться в чистое, и изучала прическу в зеркале, решая, как быть. Распутать половину колтунов не представлялось возможным. Решение было только одно — резать. Его она и озвучила альву. Тот попытался распутать пару прядок, после чего согласился. Не в почете у их народов короткие стрижки, но когда нет иного выхода, приходится идти на крайние меры.

Когда спутанное нечто, напоминающее своей формой воронье гнездо, отправилось в огонь, девушка с помощью своего спасителя вымыла то, что осталось на голове. Потом Герриат постарался подравнять ее прическу. Смотрелось грустно, но Эйленсиль утешалась тем, что в голове больше никто не бегает, не копошиться, и не будет размножаться. Приятного мало, когда в дебрях прически заводятся лесные жучки. И ей даже думать не хотелось, что там мог быть еще кто-то.

Потом девушка устроилась в плетеном кресле на кухне, а Герриат готовил. Попутно они общались. Эйленсиль рассказывала, что же произошло в усадьбе ее отца, что могла — о визите посольства, и о нападении. Альв заодно расспросил ее о блуждании по лесу и искренне восхитился, что молоденькая эльфийка, не достигшая второго совершеннолетия, когда открываются способности чувствовать природу, смогла выжить и дойти до города. Сама девушка только вздыхала, а потом честно сказала, что вела себя как последняя дура. Ей бы сидеть дома и не высовываться, а она рванула на поиски приключений. Хорошо еще, все закончилось благополучно, а могло иначе обернуться.

Атайя постоянно крутилась под ногами у повара, намекая, что она — не ее хозяйка, может есть что угодно и в любых количествах. И вот именно сейчас не отказалась бы от кусочка курочки. Можно даже в сыром виде. Все это сопровождалось громким мурчанием, потом мяуканьем, а под конец стонами с подвываниями и порыкиваниями, которых от кошки никто не ожидал. Когда игнорировать требования стало невозможно, Эйленсиль подозвала кошку к себе, после чего подхватила за шкирку.

— Хватит, — твердо произнесла она. — Мы не дома, а ты не умираешь с голоду. Только недавно плошку молока выпила. А будешь и дальше попрошайничать — в чулане запру. Будешь сидеть на мышиной диете дальше.

Альв предпочел не уточнять, что в этом домике нет ни мышей, ни тараканов. Разве что случайный паучок на чердаке завелся. Внушение подействовало, хотя и частично. Атайя устроилась перед миской и принялась грустно изучать ее содержимое, точнее его отсутствие. Герриат только покачал головой. Все равно то, что останется после разделки курицы предназначается кошке. Главное, чтобы она не мешалась и дала закончить начатое. Потому что одно дело, когда горе-повар готовить не умеет, но знает, что должно получиться, другое, когда ему еще и мешают.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело