Выбери любимый жанр

Обмануть судьбу (СИ) - Чернявская Юлия - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Я поняла, — так же тихо ответила она.

Не без усилия воли девушка постаралась изобразить на лице если не печальное, то, хотя бы, немного растерянное выражение.

— Так лучше, — заметил альв.

Они спустились вниз, после чего мужчина отпустил ее локоть, и пошел рядом, но на небольшом расстоянии, причем весь его вид был задумчивым. Со стороны могло показаться, что они с девушкой что-то обсуждали, и Герриат явно не в восторге от этого. Заметив выражение лица своего спутника, Силь с трудом сдержала улыбку и вернула прежнее состояние. Так они и вошли в столовую: чем-то недовольный альв, и несколько растерянная эльфийка.

Собравшиеся переглянулись. До этого никто не видел, чтобы гости ссорились или еще как-то выясняли отношения. Иртуш, проведший рядом с ними несколько недель, недоумевал, что такого могло произойти, раз эти двое так смотрят друг на друга. И, судя по лицу Герриата, размолвка была довольно серьезной. Да еще накануне отъезда.

— Дражайшая Эйленсиль, — поспешил он навстречу девушке, — что случилось?

— Ничего, — покачала она головой. — Ровным счетом ничего, о чем вам бы следовало беспокоиться.

— Правда? Но почему же вы оба выглядите так, словно поругались? — продолжил допытываться орк.

— Ах, нет, что вы, — Силь наградила своего поклонника улыбкой. Может, не очень радостной, но она выглядела вполне естественно. — Дело в том, что наш альв тоже получил распоряжения из дома, и мы теряемся в догадках, как будет лучше поступить.

— Да, — немного помедлив, заговорил Герриат. — Дело в том, что мой отец написал, якобы желает как можно быстрее видеть меня. Наверное, чтобы устроить основательную выволочку. Но я уже обещал Эйленсиль, что сопровожу ее в Рагью и дождусь посланника от ее дяди. Теперь же Силь вынуждает меня нарушить данное мною слово, и бросить ее в пути.

— Ох, Герриат, я всего лишь сказала, что могу остановиться в посольстве моего народа, пока не появится мое сопровождение, — возразила ему девушка.

Со стороны все выглядело так, будто эти двое продолжат начатый ранее спор. И только трое, включая кошку, знали, что представление, разыгрываемое сейчас перед высочайшей публикой, ни разу не репетировалось. Малейшая неточность, одно неверное слово, интонация, взгляд, и их раскроют. Но, то ли остальные были удивлены скорым отъездом гостей, то ли размолвка их казалась чем-то странным, но никто не обратил внимания на эти мелочи. А, может, их не было вовсе. Все-таки жизнь при дворе успела научить обоих вести игру на публику, орки же пока не столь искусны в этой науке.

— Я так понимаю, что отговаривать вас остаться не имеет смысла, — задумчиво произнес Амгол. Со стороны могло показаться, что вождь орков еще надеется на что-то, но гости понимали, это дань вежливости.

— К сожалению, — развел руками альв. — Как видите, мы не то, что не можем оставаться, мы даже не можем договориться между собой, как быть дальше. Надеюсь, в пути получится прийти к компромиссу.

— Или мои сопровождающие окажутся в столице человеческих земель раньше, чем я прибуду туда, — добавила девушка.

— Тогда прошу за стол, — заговорила хозяйка дома. — Не будем тянуть с ужином. Вам стоит лечь раньше перед дальней дорогой.

Герриат мысленно поблагодарил сестру. Такое приглашение — лучшее, что она могла сделать. Внимание собравшихся было частично отвлечено от пары, собравшейся в скором времени покинуть местное общество. Слуги засновали вокруг стола, предлагая те или иные блюда и напитки, разговор перешел на вещи несерьезные: погода, новые гости, новые предложения о постройках. В какой-то момент заговорили и о прибывшем с отрядом жреце, который активно занялся проектом своего дома для сохранения истории орков.

Эйленсиль и Герриат поддерживали разговор в той мере, в какой это было необходимо. После трапезы все перебрались в гостиную, где предполагалось провести остаток вечера. Женщины порадовали исполнением нескольких баллад, после чего все разошлись. Путешественникам надо было рано вставать, Аретта устала, а орку и его брату еще надо было навестить одну из строек.

Утром слуги рано разбудили отъезжающих. Их уже ждал плотный завтрак и по небольшому мешочку провизии в дорогу. Правитель и его брат уже отбыли куда-то решать очередной важный вопрос, связанный со строительством, а Аретте нездоровилось, и она просила извинить ее, что не вышла проситься. Впрочем, Герриат все равно заглянул в комнаты сестры, чтобы обнять на прощание.

В таверне было оживленно. Караванщик в последний раз проверял, все ли готово к дороге. Его люди смотрели, как держаться подковы на копытах лошадей, хорошо ли увязаны тюки, достаточно ли воды, пищи, одеял, угля и прочего нужного и не очень добра. Лучше взять с собой лишнего, чем в пути обнаружить, что колодец разрушен или воды в нем не хватит на всех, местные жители сами перебиваются водой, а ночевать приходится в придорожных кустах, а то и вовсе в чистом поле.

Появление Герриата и Эйленсиль не прошло незамеченным. Им кивнули, после чего вновь вернулись к делам. Путники забрали уже оседланных лошадей, передали на одну из подвод свою поклажу, после чего стали дожидаться отправления.

— Как думаешь, — тихо поинтересовалась девушка, — они поверили нам, или поняли, что мы просто разыгрываем спектакль.

— Сложно сказать. Сестра верит, просит быть осторожными в дороге, кланяться родителям от ее имени. А ведь она воспитывалась как будущая правительница, и все интриги замечает очень быстро. Хотя, в ее положении все внимание сосредотачивается на малыше, пусть он еще не родился. Амгол тоже мог счесть, что мы, в самом деле, поставлены в такие условия нашими родителями. Ему не с руки ссориться с твоей родней. А вот Иртуш… Слишком он хитер для орка. Сложно сказать, во что он верит, а во что — нет.

Эйленсиль вздохнула и помрачнела.

— В таком случае нам и дальше придется вести себя так, будто мы продолжаем вчерашний разговор.

— Только до тех пор, пока не окажемся достаточно далеко от города, — попытался успокоить ее альв, хотя сам не был уверен, не приставили ли к ним соглядатая. Кто знает этих орков. — Думаю, уже к вечеру мы благополучно будем изображать уставших путников, а еще через день все эти спектакли можно оставить. Даже если за нами следят, успеть вернуться в Стойбище, оповестить, кого нужно, и вновь догнать караван…

Силь кивнула. Даже если кто-то и решит сотворить подобное, от его маневров не будет толку. Они вступят на земли людей, а ссориться с соседями ни один орк по доброй воле не захочет. Пусть люди слабее, но их больше, и у них будет поддержка альвов и эльфов. Главное, как можно быстрее пересечь границу.

— Как же хочется домой, — тихо произнесла она. — Матушка места себе не находит, наверное. Не поверит, что я жива, пока своими глазами не увидит. Да и отец, пусть и сохраняет спокойствие, все равно хочет сам обнять меня, а не думать, действительно я пишу ему письма, или кто-то смог подделать мой почерк.

Герриат задумчиво кивнул, после краем глаза заметил, что возле них стоит кто-то. Кто, понять было сложно, поскольку фигура была закутана в плащ.

— Я хоть и опасаюсь батюшке на глаза попадаться да матушкины слезы не люблю, но сейчас тоже хотел бы как можно скорее дома очутиться. Ведь я сбежал, толком не объяснившись. Только письмо и оставил, что жениться не хочу. И хорошо, если они нашли его. А если сдуло сквозняком в камин? Пусть уж отец ругает, а мать плачет, зато будут знать, что я живой и здоровый.

Силь кивнула. Стоявшая рядом фигура переступила с ноги на ногу, удобнее перехватив большую корзину.

— Долго еще ждать-то, — окликнула она женским голосом одного из возчиков.

— Да скоро уже, — буркнул тот в ответ. — Вот загрузим последние тюки и будем остальных по возам распределять.

Из-под капюшона что-то недовольно проворчали, но так, что слышно было только ожидавшим рядом Герриату и Эйленсиль. И то, как бы не вернули оплату, да не оставили следующий караван ждать. Кому охота упреки слушать.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело