Выбери любимый жанр

Шёпот хаоса (СИ) - Сотер Таис - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— И еще они какие-то заросшие. И эти их косички, фу.

— Завидуете, что у жениха волосы гуще и более длинные чем у вас? — подмигнул Анхельм. Принцесса сделала вид, что обиделась, но потом фыркнула от смеха.

— Действительно смешно — выглядят как воины, а прически как у таиранских крестьянок.

— Только вы им это не говорите, — улыбнулась я. — Кстати, что тебе подарил гармский посол, что ты ему так улыбнулась?

— О, это чудесная штука! — оживилась принцесса. — Где же она? Хм, значит, еще слуги не принесли. Это серебряная роза. Он сказал, что если ее включить, она начнет пахнуть, и раздастся музыка.

— А, их магический артефакт. И как он тебе? — спросила Дезире.

— Артефакт?

— Нет, Джаред Хаккен, гармский посол. Не напугал?

— Он странный, но не пугающий, — пожала плечами девчонка.

Мы переглянулись с Анхельмом — уверена, он тоже почувствовал гнетущее ощущение от Хаккена. Но ни император, ни Элоиза, не проявили никакого волнения, когда общались с ним. Значит ли это, что подобное могут чувствовать только маги? Или это какой-то вид некромагии, который я не смогла почувствовать? Нет, на мой взгляд, определение "пугающий" как нельзя больше подходило гармцу.

— И какие на сегодня планы? — я вопросительно гпосмотрела на Дезире/Анхельма.

— Вечером будет торжественный ужин для "своих", а вот послезавтра уже полноценный прием с приглашением важных шишек. Кстати, на ужин приглашены и придворные маги, чтобы ты знала.

Спасибо за предупреждение, Анхельм. Лучше узнать это сейчас, чем столкнуться с ними за ужином не предупрежденным. Принцесса выходит, а Анхельм прошептал мне на ухо на ухо:

— Кстати, тебя посадят рядом с Хаккеном. Попытайся наладить с ним диалог. Хотя он вроде бы тебе не понравился.

— А Нортон там будет? Его сегодня не было на встрече гостей, хотя он вроде важная шишка.

— Смеешься? На ужин, должном показать обоюдное доверие, приглашать Тайного Канцлера? Нет, Император решил не делать резких движений. Кстати, одень на ужин что-нибудь поярче, к примеру, красное, я уверен, тебе пойдет. А то ты в своем сером всегда сливаешься со стенами, а алисканцы ребята громоздкие, не заметят, и раздавят случайно.

Я дернула Анхельма за парик и со смехом отскочила:

— Хорошо парик у тебя прикреплен, даже не сдвинулся.

— Сейчас посмотрим, как твои волосы на тебе сидят!

Анхельм сделал грозное лицо, и я притворилась, что испуганно пячусь. Наверное, со стороны это смотрелось бы странно, но мне необходимо сбросить напряжение. Я жалею себя, что занимаюсь не тем, чем хочу, и нахожусь не там, где мое место, но как, наверное, тяжело Анхельму, лишенному не только прошлого, но даже самого себя. Сейчас, когда я узнала его тайну, общаться с ним в обоих его обличиях стало легче. И даже то, что он некромаг, почему-то совсем не пугает.

Глава 10. Ужин

Я последовала советам Анхельма лишь частично. Вместо своего привычного серого костюма я надела более нарядный серебристо-черный наряд, а волосы убрала в высокий хвост. Просто и элегантно, как и пристало наследнице клана боевых магов.

Но лишь попав в зал для торжественных ужинов, я поняла, какую подлянку собирался устроить мне Анхельм. Она была в красных тонах! Одень бы я красный наряд, и просто слилась бы со стенами. Я бросила убийственный взгляд на Анхельма, сидящего рядом с Марком. Некромаг обезоруживающе улыбнулся, но я его проигнорировала.

Слуга подвел меня к моему месту и помог сесть. Мои соседи еще не подошли, впрочем, как алисканцы и императорская чета с детьми. Знатные особы могут себе позволить себе приходить позднее всех. И чтобы не заскучать, я начала складывать из салфеток причудливые фигурки животных — этому когда-то меня научил мой брат. Одно из немногих хороших воспоминаний о нем.

— Добрый вечер. Давно не виделись, — при звуках знакомого голоса я замерла. Слева от меня сел имперский боевой маг, Айзек.

Я подавила в себе напрашивающее на язык чертыханье, и подумала о Нортоне. Безусловно, такая подлая рассадка гостей его работа — посадив рядом со мной неприятного мне человека, тем самым он вынудил меня больше обращать внимание на некромага. Севший рядом со мной Айзек поздоровался со другими гостями, и наконец-то, мило улыбнувшись, повернулся ко мне.

Я не слишком любила его, не знаю даже, почему. Не из-за того же, что он был из семьи, находившейся в в агрессивном нейтралитете с семьей Эйнхери? И явно не из-за того, что он занял мое место императорского боевого мага, подлый ублюдок… Хм, но, по крайней мере, ко мне он всегда проявлял дружелюбие. Этакое снисходительное и покровительственное дружелюбие, свойственное мужчинам, уверенным в своем превосходстве.

— Выглядишь чертовски мило. Слышал, ты теперь стала фрейлиной леди Элоизы?

— Можно и так сказать, — процедила я сквозь зубы. Фрейлина, ха! Вбила бы его слова ему в глотку, да вот кто же мне даст. — А как тебе твоя должность?

— Непыльная работенка. Хотя немного скучновата для меня. Я привык к более экстремальным условиям.

Туше! Я пропустила еще один выпад. К моей великой зависти, Айзек был один из немногих боевых магов, побывавших в настоящих боях. В отличие от меня.

Неприятную мне беседу прервало появление делегации Агата тис провождающего их гармского некромага. Все присутствующие маги напряженно застыли, как будто почувствовав дуновение холодного ветра по оголенной шее. Так, по крайней мере я чувствовала приближение гармца. Как я и думала, он уселся справа от меня, и я смогла по настоящему разглядеть его.

На вид ему было столько же, сколько и мне, но потому, как он двигался, как держал голову, было видно, что он гораздо старше. Я подавила в себе застарелое раздражение. Это для обычных людей я в свои тридцать была взрослой самостоятельной женщиной. А вот для долгоживущих магов тридцать лет считался очень несерьезным возрастом. Ничего не имею против того, чтобы меня недооценивали (а так чаще всего и происходит), но когда тебя то считают то вполне себе взрослой "тетей", а то неразумным подростком, это как то слегка… дезориентирует. Сложно выбрать единую модель поведения.

Между тем, гармский некромаг соизволил обратить на меня внимание. О нет, он не вежливо со мной поздоровался, не спросил мое имя, и даже не дружелюбно мне улыбнулся. Он просто начал нагло на меня пялиться своими странными желтыми глазами. Конечно, можно было сделать вид, что я ничего не заметила. Но Нортон хотел, чтобы я обратила на себя внимание? Всегда пожалуйста! Я столь же нагло и пристально обратила на него свой взгляд. Он первый прервал наши гляделки, но я полагаю, не потому что проиграл, а потому что увидел все, что хотел.

— Когда вы отправитесь в Алискан, вам лучше не глядеть мужчине в глаза. Это может интерпретироваться как дерзость, или как доступность, — сказал Джаред Хаккен безжизненным голосом. Впрочем, необычный грассирующий акцент звучащей койне придавал его голосу некоторую обманчивую мягкость.

— Почему вы решили, что я еду в Алискан? — удивленно спросила я, решив проигнорировать оскорбление. Но не забыть, совсем нет.

— Ведь вы из свиты принцессы Элоизы, а значит, вместе с ней отправитесь в столицу Алискана, хотя бы на короткое время.

Интересно. Он увидел меня лишь второй раз жизни, и то в первый раз мельком, и сразу же сделал верные выводы. Или это было чертовски удачное предположение, или он имел достоверную и свежую информацию о том, кто находиться в ближайшем окружении с принцессой. И сейчас он зачем то дал мне об этом знать.

— Простите мое чрезмерное любопытство, айрин. — Я мягко улыбнулась. — Просто мне никогда не приходилось видеть некромагов.

— Вы ведь тоже маг, — он не спросил, просто констатировал. И тут я почувствовала, как легких холодок коснулся моего разума. Он пытался сканировать мой разум! К сожалению, я не смогла сделать вид, что поддалась его сканированию, так как мое сознание автоматически поставило ментальный блок, и он не мог этого заметить. Ну что же, тогда продолжим играть.

13

Вы читаете книгу


Сотер Таис - Шёпот хаоса (СИ) Шёпот хаоса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело