Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

- Привет, – улыбнулась мне рыжеволосая. Она оказалась очень хорошенькой: россыпь веснушек на щеках и изумрудно-зеленые глаза. Я даже немного позавидовала. – Ты новенькая?

- Да.

- Я Лили, кстати, а ты?

- Мо. Морриган.

- Как красиво! Ты из Ирландии? Я слышала, что оттуда редко кто едет в Хогвартс.

- Да, но мой отец решил, что в год сдачи СОВ мне просто необходимо найти себе друзей. Со мной еще два брата, они будут сдавать ЖАБА.

Врать оказалось легко. Я рассказала целую историю о маме с папой. Тысячи раз я прокручивала ее у себя в голове, надеясь, что однажды она станет правдой.

Лили, внимательно слушавшая меня, вдруг отложила в сторону свою книгу и закатила глаза, обернувшись к входу в Большой зал. Я не смогла сдержать смешка.

Джордж сидел верхом на брате, а рядом шел тот, кого я знала под именем Сохатый, и подбадривал улюлюканье Фреда хлопками и громкими возгласами, а следом за ними… Я зажмурилась, не веря своим глазам. Сириус снисходительно улыбался, глядя на забаву близнецов. Он держался чуть в стороне, с таким довольным видом, словно он был автором этого шутовского представления.

Заметив меня, он что-то шепнул Джеймсу, и вся веселая компания направилась в нашу сторону.

- Эй, Эванс, уже познакомилась с моей новой девушкой? – весело спросил Блэк, обнимая меня. Я задохнулась от неожиданности.

- Что? – мямлю, думая о его пальцах, которые осторожно сжимают мои плечи. Я не сплю. Не сплю.

- Учитывая, что всего за минуту ты показал себя ей как неотесанная скотина, Блэк, не думаю, что Мо будет в восторге от твоего общества. Так же, как и твоего друга, – строго сказала Лили, меряя их обоих недовольным взглядом.

- Я же еще ничего не сделал, Эванс! – Поттер притворно поднял вверх руки. Очки сползли с его носа и грозили вот-вот свалиться в тарелку с его завтраком. Мне снова стало смешно.

- Ты мне кое-кого напомнила, – Фред откусил половину пирожка сразу.

- Да-да, она тоже староста, жутко умная. Я бы вас познакомил, – поддакнул ему Джордж. Нахмуренное лицо Лили неожиданно просветлело.

- Стало быть, вы тоже новенькие, как и Мо? Я должна показать вам школу и факультетскую гостиную.

- Джеймс уже это сделал, – ответил ей Фред, – мы встретили его и профессора Л.., – я пнула его под столом, – Римуса, когда шли на завтрак.

- Раз так, – губы Лили вытянулись в узкую полосочку, – Мо, после завтрака я проведу тебе экскурсию. Мы как раз успеем до первого урока, хорошо?

Я кивнула, чувствуя, как место рядом опустело. Сириус уже болтал с какой-то когтевранкой за соседним столом. Словно за секунду я стала для него пустым местом.

- Не обращай на него внимания, – ободряюще произнесла Лили, проследив за моим взглядом. – Он со всеми так себя ведет.

Интересно, что будет, если я скажу ей, что рядом сидит ее будущий муж?

- Я уже закончила, пойдем, покажешь мне здесь все.

- Отлично, тогда начнем с самого верхнего этажа. И не опаздывайте на урок, – обратилась она к близнецам.

На выходе из Большого зала я оглянулась. Фред и Джордж что-то живо обсуждали с Джеймсом. А Сириус… Что ж, он был слишком занят все той же девицей, чтобы замечать что-то вокруг, тем более какую-то новенькую, которая не может с ним связать и двух слов.

Отлично, я снова невидимка и теперь мне этого хочется меньше всего.

Лили болтала без умолку, а я кивала и поддакивала, чтобы она ни на секунду не усомнилась, что я вижу школу Хогвартс впервые. Перестать думать о Сириусе я смогла только возле портрета полной леди в розовом платье.

- А здесь наша гостиная, – вдохновенно вещала староста, – пароль «Акцио, книзл!».

Створка портрета распахнулась, и на пороге появилась профессор МакГоннагалл.

- Вот вы где, мисс Эванс, поднимитесь в вашу спальню и принесите, пожалуйста, сумку, которую я оставила для Морриган. В ней все, что нужно для сегодняшних уроков.

- Да, профессор, – Лили неожиданно пожала мою руку и убежала вверх по лестнице.

В гостиной я успела разглядеть только краешек кресла и полку с учебниками.

- Морриган, будет лучше, если вы не станете называть вашу настоящую фамилию. Почему бы вам не взять фамилию Уизли? На время, конечно же.

- Мне все равно. Если Фред и Джордж будут не против.

- Им я уже сообщила.

Вот жуки!

- Тогда ладно. Морриган Уизли. Не самое страшное, что со мной могло случиться.

- Вот и хорошо. Приятно, что человек с вашего факультета проявляет такую сознательность. Вы только не подумайте, что я предвзята, но Слизерин…

- Не знаю, профессор, – я поправила свой гриффиндорский галстук, – понятия не имею о чем вы.

Вернулась Лили и протянула мне сумку.

- Слушай, давай повременим с экскурсией, иначе опоздаем на Зелья.

Опять Подземелья. Я поймала себя на мысли, что у меня болят скулы. В это утро я слишком много улыбалась, обычно, это бывало только дома, когда я проводила целые дни с папой.

Зельеварение было сдвоенным со Слизерином. Мы с Лили сели за один из столов и разложили книги. И тут я заметила еще одного человека, который мне был очень хорошо знаком.

Северус Снейп очень выделялся среди однокурсников. Он был очень высоким и худым на фоне остальных. Школьная форма висела на нем, словно мешок, сальные волосы падали на изжелта-бледное лицо, а крючковатый нос довершал его жалкий образ. И я заметила, как загорелись его глаза, когда он увидел мою спутницу. Как у коршуна, заметившего добычу.

Поежившись, я решила как можно реже смотреть на него. Обведя взглядом класс, я с досадой поняла, что отца среди присутствующих нет.

- А был ли первый матч по квиддичу в этом году? – осторожно поинтересовалась я.

- Да, Гриффиндор проиграл Слизерину. Их вратарь, правда, оказался в Больничном крыле, а эти, – она указала на вошедших Джеймса и Сириуса, – едва не лишили факультет баллов. Не люблю квиддич, от него одни неприятности.

- Да, – выдохнула я, глядя на профессора Люпина. Хотя, он сейчас просто Римус – такой же потрепанный, но счастливый, наверное, от того, что не одинок.

И, наконец, последним вошел профессор Зельеварения – Слизнорт. Не вошел, а точнее вплыл, толкая перед собой объемный живот.

- Добрый день, класс, – пробасил он, в густые, как у моржа усы, – сегодня у меня есть для вас кое-что особенное. Кто скажет, что входит в состав Бодроперцового зелья?

Рука Лили взметнулась вверх, и неожиданно Сириус подскочил к ней и громко дал ей пять.

- Блэк, – взвизгнула она.

Джеймс уткнулся в учебник, давясь смехом.

Слизнорт покачал головой.

- Молодой человек, вам мало было прошлого наказания?

Сириус ничего не ответил, лишь нахально улыбнулся профессору и вернулся на свое место.

- Итак, мисс Эванс, вернемся к составу зелья.

- Молодые листья мяты, цветы ромашки, чистая родниковая вода, имбирь лекарственный, – старательно перечислила она все ингредиенты.

- Отлично, пять баллов Гриффиндору. Может, ваша соседка расскажет нам о побочных действиях этого замечательного напитка? Как ваше имя, мисс?

- Морриган Уизли, профессор, – ответила я, поднимаясь.

Вопрос поставил меня в тупик, я была полным нулем в Зельеварении, получая приличные отметки только потому, что мой декан, который, между прочим, сидит сейчас со мной в одном классе, всегда завышает баллы Слизерину.

- Итак, Морриган, я жду от вас ответа.

Я начала судорожно вспоминать. Пару раз мне приходилось пить Бодроперцовое зелье, чтобы не простудиться и оба раза я чувствовала себя кипящим чайником.

- Тело очень сильно нагревается и из ушей часто идет пар, – сбиваясь, пролепетала я.

- Неплохо, совсем неплохо, но вам, мисс, не помешало бы выпить немного зелья, развязывающего язык, – довольно хмыкнул Слизнорт.

- Ага, огневиски, например, – гаркнул Джеймс. Сириус захихикал.

- К Директору, оба! – нервно воскликнул Слизнорт.

Люпин тяжело вздохнул и попытался спрятать свой значок старосты. Я заметила в этой компании четвертого. Полный, одышливый подросток с мутноватыми глазками и волосами, похожими на крысиную шерсть. Обычно, такие всегда оказываются в чьей-то тени. И, честно говоря, я была бы не против никогда больше его не замечать, уж очень сильно он напоминал мне крысу.

14

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело