Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

- Что ж, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Подожди, – он остановился, прислушиваясь. За дверью, ведущей в коридор пятого этажа, слышались голоса.

- Кажется, кто-то игнорирует комендантский час, – подмигнул мне Ремус, прислоняясь ухом к деревянной створке.

Мне ничего не оставалось, как последовать его примеру.

- Альбус, может, стоит обыскать Выручай-Комнату и найти этот Маховик времени? – услышала я приглушенный голос МакГоннагалл. Мне захотелось возмутиться. Они что, в самом деле, не умеют пользоваться заклятием Муффлиато?

- Минерва, мы сможем найти его только в том случае, если мисс Калахан сама решит сделать это.

- Так заставьте ее! Ей и мальчикам небезопасно находиться здесь. Вы же сами знаете, в Хогсмиде было уже два убийства…

- Школа надежно защищена, а что касается Морриган, даже если она найдет исправный Маховик, ее может забросить в прошлое еще дальше, помните, я ведь говорил, что возможность переместиться в будущее неисправна. Это приведет к катастрофе! Бедная девочка и так жаловалась на то, что у нее видения. Благо, близнецы Уизли в порядке, похоже, они не нарушили своих временных линий.

- Что вы имеете в виду под видениями? – насторожилась МакГоннагалл.

- Будущее, Минерва, которое с ней только произойдет. Что-то трагическое.

- И ничего нельзя изменить?

- Знаете, есть некоторые вещи, они как будто уже предопределены. Лучше все пусть идет, как есть, тем более, что я нашел нужный способ, и к весне Маховик времени будет готов. Отправим наших гостей домой сразу после экзаменов.

- Мы рискуем, Альбус.

- А когда было иначе? Вспомните несчастье с бедняжкой Миртл.

- Хочу обратить ваше внимание, что в обоих случаях был замешан Том Реддл!

- Увы, – только и ответил Дамблдор, – боюсь, нам еще предстоит на себе почувствовать, насколько этот юноша испачкал свою душу.

На мгновение мне показалось, как деревянная створка двери покрылась толстой коркой льда. Ни слова не говоря, хватаю Ремуса за руку и тащу его наверх, в гостиную, подальше от разговора, который мы, уж точно, не должны были услышать.

Приходим в себя только возле камина. Глаза Люпина возбужденно блестят, я же пытаюсь упорядочить мысли. Милая, замечательная Мо, которая постоянно что-то бормочет во сне, из будущего?

- Я даже представить не могу, – голос Ремуса оторвал меня от размышлений, – это ведь невозможно – перемещаться так далеко!

- Дамблдор ведь не сказал, откуда они, из какого времени.

- С помощью обычного Маховика можно перемещаться не более, чем на пять часов. Похоже, у Мо было что-то более могущественное. Хотел бы я знать, что будет со всеми нами в будущем. Держу пари, ты будешь работать в Министерстве Магии!

- Только после того, как ты станешь учителем в Хогвартсе! Рем, ты же понимаешь, что никто не должен знать! Особенно Блэк и …

Почему у меня всегда пересыхает в горле, когда я хочу сказать его фамилию?

– … Поттер.

- Да, Лили, можешь на меня положиться, ты же знаешь!

- Скорее, ты делаешь большое одолжение нашим гостям. Нужно завтра уделить им побольше внимания.

Ремус зевнул и мельком посмотрел на часы.

- Завтра будет завтра, идем спать, мне еще разгребать горы свитков.

Поджимаю губы, чтобы не разразиться очередной занудной тирадой о его друзьях.

- Сладких снов, Рем, – только и отвечаю.

В спальне было темно. Зажигаю палочку, чтобы ненароком не оступиться и не набить себе шишек, стягиваю с кровати покрывало и, наконец, снимаю туфли. Мо на соседней кровати начинает ворочаться и снова что-то бормотать. Она часто это делает во сне, но я привыкла, дома, пока мы с Петуньей делили одну комнату, я постоянно просыпалась от ее беспокойства во сне.

- Пожалуйста… остановитесь… – едва слышно шепчет она, – Сириус…

Нет, нужно срочно будить ее, пока Мэри и Алиса не проснулись! При чем тут Блэк? Снова этот выскочка!

- Эй, проснись немедленно! – трясу Мо за плечи, подношу палочку к ее лицу и вижу капельки пота на лбу.

Она сонно смотрит на меня, словно не понимая, что произошло. Не обращаю внимания на ее недовольные возгласы, и просто говорю ей, какая она хорошая. Кажется, ей так редко говорили об этом, потому что Мо сразу успокаивается и снова начинает засыпать, вспомнив о какой-то Хоуп. Хочу подбодрить ее, сказать, что надежда всегда есть, она обязательно вернется домой и будет счастлива, но я не буду ее пугать тем, что знаю ее секрет. Не хочу терять друзей.

====== Глава 13. Бал. ======

На утро после моего кошмара я проснулась абсолютно разбитой. Впереди предстоял еще целый день подготовки к балу, а мне хотелось только одного – свернуться калачиком и тихо умереть от боли во всем теле и чувства вины.

Наверное, я теперь вообще никогда не засну. Я не хочу знать, что случится, но моя временная линия все настойчивее и настойчивее показывает возможное будущее.

После завтрака, чтобы не оставаться наедине со своими мыслями, я помогла Алисе упаковать чемодан. Она собиралась успеть на обеденный Хогвартс-экспресс, чтобы вечером быть уже с родителями и отмечать Рождество. Втайне я даже немного завидовала, отец, скорее всего, уже давно дома, уплетает за обе щеки бабушкин фирменный пирог с почками, а дедушка, как обычно, прячется за какой-нибудь газетой и втихаря попивает огневиски.

Они умерли, когда мне было четыре, и я запомнила их такими, может, оно и к лучшему. Жаль, что я не помню маму нормальной, да что там, я даже не могу узнать ее среди младшекурсников, словно ее вообще не существует.

Гриффиндорская башня понемногу опустела, а я, словно ждала чего-то. Я знала, что Сириус пригласил Марлин МакКинон, эту до невозможности милую девушку, которую любили все вокруг, на фоне нее я казалась жалкой самозванкой, но мне просто хотелось встретиться с ним вдали от любопытных взглядов, хотя бы еще раз.

Я не знаю, почему я так помешалась на нем. После того самого разговора мы почти не сталкивались друг с другом и не разговаривали, я только иногда ловила виноватую улыбку Люпина, когда Мародеры в очередной раз устраивали какую-нибудь выходку у всех на виду. Странно, а я, ведь, надеялась, что все изменится, но, очевидно, у Блэков принято забывать, что человек несет ответственность перед тем, кому он выложил всю душу на блюде.

Вечером, не без помощи Лили, я привела в порядок свои ненавистные волосы, при этом они выглядели весьма симпатично, и влезла в платье. Мы были в комнате вдвоем, и я тайком наблюдала за ее приготовлениями, стараясь не думать, что в ближайшие три – четыре часа буду созерцать рядом с этой красавицей долговязого, сальноволосого Снейпа.

Честное слово, я стала абсолютно солидарна с Мэри, которая свято уверена, что если вымыть Северусу голову, то тот станет блондином. Слава Мерлину, никто еще не додумался до этого, кто знает, на что он способен в свои пятнадцать лет, учитывая, с какой компанией он обычно проводит время.

- Джордж просил передать, что ждет тебя внизу возле Большого зала, – розовощекое лицо Мэри в окружении кудрявых волос показалось в дверях, – он, наверное, перепутал меня с совой. О, чудесно выглядите!

- Спасибо, – хором ответили мы с Лили и переглянулись, – может, ты уже войдешь? – добавила уже я.

- Нет времени, я обещала Алисе, что буду караулить Фрэнка, – Мэри хихикнула и, топая каблучками, ушла, забыв закрыть дверь.

- Ну что, идем? – спросила Лили, застегивая сережки.

Я села на кровать, едва не утонув в своей юбке. Сердце предательски забилось о ребра.

- Ты в порядке? – нахмурилась Эванс и потрогала мой лоб, – тебе нужно согреться это точно!

- Все хорошо, ты иди, мне нужно еще пять минут, – бормочу я, выдавливая улыбку, – не так просто смириться с тем, что идешь на первый в жизни бал со своим кузеном.

Лицо Лили понемногу разгладилось.

- Я говорила Блэку, чтобы он пригласил тебя, но ты же знаешь, какой он…

- Ты что? – у меня перехватило дыхание.

- Прости, я думала, это его подтолкнет немного, но он позвал Марлин…

21

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело