Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

С улицы эхом отозвались раскаты грома.

- Лучше идите в Гостиную, сегодня еще последнее собрание перед завтрашним праздником. Вам нужно подготовиться.

Гидеон мученически вздохнул, но подчинился или только сделал вид. Так или иначе, украдкой подмигнув мне, он направился к ближайшему портрету, за которым скрывался потайной ход, а МакГоннагалл обернулась ко мне.

- Надеюсь, у вас нет проблем с ним, мисс Уизли? – уже не так сурово поинтересовалась она. – В прошлом братья Пруэтты доставили школе некоторые хлопоты.

- Нет, – я постаралась улыбнуться ей как можно приятнее. – Гидеон пригласил меня на Выпускной.

Декан нахмурилась.

- А ведь обоих братьев предупреждали не заводить отношений со студентками! Зря я его так просто отпустила…

- Никаких отношений, – перебила я ее, – просто по-дружески.

- Ну, хорошо, – поджала она губы, – вам нужно что-нибудь?

- Вообще-то да, – соврала я.

Абсолютно не хотелось опять идти в ее кабинет и копаться в пыльном шкафу в поисках подходящего наряда, но выбора не было.

– Мне снова нужна помощь Попечительского совета.

- Поняла вас, – кивнула МакГоннагалл и, наконец, улыбнулась. – Идемте со мной.

В коридорах было тихо. Оно и понятно – почти все ученики разъехались, остались лишь семикурсники и те редкие счастливцы и счастливицы, с младших курсов, которых пригласили на Выпускной бал. Мы вошли в кабинет МакГоннагалл, как всегда аккуратно убранный, и она указала мне в сторону громоздкого шкафа.

- Увы, вариантов не слишком много, если ничего не найдете, думаю, завтра с утра еще будет время съездить в Хогсмид.

Я благодарно улыбнулась ей. В Хогсмид я уж точно не собиралась, а МакДональд, скорее всего, прикончит меня, если я не послушаюсь ее и пойду в парадной мантии. Остается надеяться на чудо.

Распахнув жутко скрипящие створки, я пошевелила вешалки. Выбор был и правда небогат, большинство вещей могли бы послужить отличным парусом, если бы у меня была лодка. Да что же, я, в самом деле, не такая уж это и трагедия! Закрываю шкаф, выдыхаю.

- Знаете, наверное, я все-таки пойду, как планировала. Получу диплом и начну паковать чемодан, ни к чему мне этот праздник…

МакГоннагалл поправила очки и тепло улыбнулась.

- Ничего, мисс Уизли. Знаете, это не в правилах распорядителя Попечительского совета, но у меня есть кое-что еще. Минуточку. – Она скрылась за дверью, которая вела, очевидно, в ее комнату, и уже через минуту вернулась, держа в руках то самое платье, в котором я ходила на Рождественский бал. Мое счастливое платье. – Может, этот вариант снова придется вам по душе?

Сглатываю горячий ком в горле, киваю, как болванчик, не в силах произнести слова благодарности. То, что она сохранила у себя его, казалось фантастикой, кто мог вообще ожидать такого от почти всегда строгой, собранной Минервы МакГоннагалл.

- Я могу идти, профессор? – хриплю единственное, что способна произнести. Хотелось бежать, бежать скорее в комнату, поделиться с соседками радостной новостью.

- Идите, конечно, – кивнула она,- и можете оставить платье себе.

- Спасибо, – отвечаю я, пятясь к двери.

В коридоре немного прихожу в себя. Что ж, это неизбежно. Я. Гидеон. Выпускной. Прощай, Хогвартс!

- Узнаю этот зачарованный взгляд, – донесся откуда-то голос. Вздрогнув, я оглянулась по сторонам.

Джери стоял, слегка прислонившись к стене, с легкой полуулыбкой наблюдая за мной. В очередной раз собираю в кулак свое самообладание, чтобы не броситься к нему с криками: «Папа!».

- Давно ты здесь? – осторожно спрашиваю, вцепившись в заботливо зачехленное платье как в последний барьер, разделяющий отца и дочь, семнадцатилетнего парня и завравшуюся путешественницу во времени.

- Вообще, я шел к МакГоннагалл, но услышал, что у нее гости и решил немного подождать.

- А зачем тебе…, – я смутилась.

Мы с Джери не разговаривали, казалось, целую вечность, но он был так счастлив, а я не хотела мешать ему. И маме.

- Боюсь, что я не так хорошо сдал свой экзамен по Трансфигурации. Хотел попросить подробный разбор ошибок, чтобы потом не делать их. Хотя не знаю, будет ли у меня время, меня берут в Сборную Ирландии по квиддичу.

- Поздравляю, – искренне порадовалась я, – а как же Талли? Как она?

Джери мечтательно уставился куда-то вдаль.

– Она закончит школу и мы поженимся, что тут еще может быть.

Я молчала, не зная, что сказать. Ну, конечно, они поженятся, и у них появится дочка, крохотная малышка Морриган, ведь я все еще здесь, значит, я недостаточно все испортила.

- Спасибо тебе, – невнятно бормочу я.

- За что же? – его брови ползут вверх от удивления. – Все в порядке?

- Да, – платье шуршит у меня в руках, напоминая о том, что, похоже, я окончательно и бесповоротно его измяла. – Просто спасибо за то, что был добр ко мне.

- Ирландец за ирландца, против чертовых англичан, помнишь? – хмыкнул он, пытаясь скрыть тревогу.

О, тебе не о чем беспокоиться, мой милый папа. Твоя девочка будет в порядке.

В Гостиной шла вечеринка. Вполне ожидаемо, хотя часы только-только пробили пять. Кое-как протиснувшись среди собравшихся представителей трех факультетов, я нашла Лили, Джеймса и Мэри. Гидеон и Фабиан же, завладевшие вниманием большинства гриффиндорцев, травили байки из своей школьной жизни, вызывая смех у слушателей. В остальном все просто напивались, кто сливочным пивом, кто огневиски, и разговаривали. Гул нескольких десятков голосов делал гостиную похожей на пчелиный улей.

- О, гляжу, ты все-таки решила поберечь мои нервы, – проговорила МакДональд, глядя на платье, – а вот мне не повезло сейчас.

- Она столкнулась с Мальсибером, – сообщил Джеймс. Он был трезв и серьезен, в отличие от своего друга Сириуса, с упоением целовавшегося с Марлин в кресле.

- Как это случилось? – в горле пересохло от волнения.

Мэри выглядела целой и невредимой, а главное – спокойной. Я же каждый раз прихожу в ужас от одного только появления Риддлера и Блейка, вспоминая нашу стычку в Хогсмиде.

- Он ждал меня возле Гостиной. Только не подозревал, – она хихикнула, – что я буду с Фабианом. Он спустил этого засранца с лестницы. И ему еще крупно повезло, что она не начала менять направление, а то быть ему фаршем до конца своих дней!

- Что ж, этот конец настиг бы его очень скоро, – строго сказала Лили, – все равно не стоило этого делать, только не в Хогвартсе. Мы не на войне!

- Скажи это разбитой голове Мэрии МакДональд, – усмехнулась я, заметив краем глаза какое-то движение.

Пьяно покачиваясь, Блэк вскарабкался на спинку дивана, опасно балансируя на самом краю. Небрежным жестом он убрал со лба волосы, затем хрипло откашлялся и поднял руку, призывая собравшихся к тишине. Голоса понемногу начали умолкать, даже замолчал Фабиан, недовольный, что Сириус прервал очередную порцию его шуток.

- Минуточку, можно мне чертову минуточку! – одна нога опасно соскользнула вниз, но годы квидичных тренировок позволили ему удержать равновесие. – Я просто хочу сказать, чтобы вы посмотрели на эту прекрасную женщину, – он пьяно икнул и ткнул пальцем в покрасневшую Марлин.

- Эй, дружище, давай ты слезешь оттуда, – протянул ему руку Ремус. Блэк расплылся в улыбке.

- Нет, Лунатик, подожди. Я хочу, чтобы вы все посмотрели на эту прекрасную женщину и отныне знали ее как мою невесту и будущую миссис Марлин Блэк!

Гостиная грохнула от аплодисментов. Не хлопали только Лили с Джеймсом, Мэри, Фабиан и Ремус, которому все-таки пришлось ловить сорвавшегося на пол Блэка.

Ну, вот и все. Молча встаю с места, продираясь к винтовой лестнице. В ушах слышу голос Лили, но звучит он будто сквозь вату. Пол под ногами предательски качается. Поднимаюсь наверх, пытаясь разорвать руками свое бальное платье.

- Миссис Блэк! Миссис Блэк! – пьяно скандирует кто-то.

Слышу за спиной шаги, много шагов, но не оборачиваюсь. Зайдя в комнату, швыряю платье в угол и плюхаюсь на кровать, бездумно уставившись в одну точку. Дверь со стуком распахивается, с каким-то невероятным трудом я заставляю себя посмотреть на вошедших. Мэри, Рем, Гидеон, Лили, Джеймс, Алиса, Фрэнк, они смотрят на меня и их взгляды говорят: «Эй, ирландка, соберись! Будь сильной!».

72

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело