Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 82


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

82

- Ма, у нее на шее… укусы…

Бабушка нахмурилась.

- Перенеси ее к нам домой, там я смогу ей помочь, если у нас есть еще время. Эй, девица! Как долго ты здесь?

- Не знаю, – выдыхаю я, – дайте пить. Дайте…

- Давай, – кивнула она в сторону сына. Я видела, как вокруг ее рта собрались морщинки. Джери обхватил меня поудобнее, прислонив мою голову к своему плечу и уже через секунду мы летели куда-то в одуряюще душной и тесной трубке.

И, наконец, когда ноги Джери коснулись земли, когда ветер с утеса донес до меня слабый запах моря, растрепав при этом мои волосы, я поняла: я дома. И папа снова спас меня.

Комментарий к Глава 38. Жажда * Depeche Mode – One caress

Scofferlane – Demonstrating love

http://www.youtube.com/watch?v=iesu2Ycc2xM

====== Глава 39. Delirium ======

Предпочитаю невозможность

Предугадать

Твоих движений осторожно

Ждать, ждать, ждать

Предпочитаю неизвестность

Взглядов и слов

И если выбирать, то честность

Не выше, чем любовь *

… Все происходило как во сне, только очень болезненном сне. Папа занес меня в дом, уложил на диван, но это мало помогло. Как только он отошел в сторону, меня начало трясти. Рану на шее снова обжигало, еще больнее, чем в первый раз. Вам когда-нибудь прикладывали к коже горящий факел? Так вот, это еще больнее…

- Талия! Талли! – услышала я бабушкин голос. Что, неужели и мама здесь?

Послышались шаги, и бабушка, склонившись надо мной, пощупала мой лоб.

- У нее жар. Талия, мне нужен мой чемоданчик с зельями!

Я попыталась повернуться, чтобы увидеть маму, но успела разглядеть только мелькнувший в проеме двери краешек василькового платья. Зато на передний план выступил Джери. Мой милый, замечательный Джери, который, похоже, так до конца и не понял, отчего так волнуется за меня, отчего потащил своих родителей спасать мою ирландскую задницу.

От накативших эмоций меня неожиданно вырвало. Бабушка хмыкнула и достала палочку.

- Сынок, сходи погуляй.

- Нет! – возмутился он.

- Я сказала! – прикрикнула на него она, – не нужно смотреть на работу колдомедика! Особенно, когда все настолько плохо, – она повернулась ко мне, – девица, тебя мама с папой не учили, что заводить дружбу с вампирами вредно для здоровья?

Вместо ответа меня снова вырвало. Джери попятился к двери, а бабушка несколько раз взмахнула палочкой, с чавкающим звуком убирая грязь с моего лица и несчастного дивана.

- Не совсем, – едва выдавила из себя я.

- Что значит не совсем? Лерикус!

Укусы вновь обожгло болью. Я машинально схватилась за шею и вдруг почувствовала кончиками пальцев что-то липкое и скользкое, сочащееся из двух аккуратных дырочек на моей коже.

- Это яд вампира, – пояснила мне бабушка, – на вид безопасная штука, правда?

Что-то брякнуло, и я, наконец, увидела маму с небольшим коричневым чемоданчиком.

- Оставь и иди к Джери, – бросила бабушка.

Талли покорно поставила чемоданчик на пол и, не оглянувшись, скрылась из виду. Я прикусила губу от новой порции боли, а бабуля вытащила хрустальный фиал и приложила к моей шее.

- Придется потерпеть, девица, пока яд полностью не выйдет. Да, не думала, что когда-нибудь буду делать это.

Я не успела сказать и слова, как меня вырвало в третий раз. Кровью. В ушах зазвенел безумный смех Тео, я в панике оглянулась, боясь увидеть его, но, конечно, кроме нас в комнате никого не было. В изнеможении я закрыла глаза, чувствуя, как бабуля снова убирает с моего лица грязь.

- Простите, – прошелестела я одними губами, но ответ бабушки заглушили хлопки за окном. Заскрипела дверь, затопали шаги.

- Ну, что?

- Авроры забрали его, Эйрин, – услышала я голос дедушки, с трудом раскрыв слезящиеся глаза.

Он стоял, слегка прислонившись к косяку, вид его был усталый, вымотанный, словно дедуля сражался с целым выводком вампиров, а не караулил одного спятившего психа-кровососа.

Бабушка внимательно смотрела на мужа, как будто не веря ни единому его слову, и лишь незакрытый фиал в ее руках, наполненный ядом Тео, казался смертельным оружием.

- Не нужно скромничать, мистер Калахан, – проговорил Гидеон, входя в гостиную. – Ублюдок будет приговорен к Поцелую Дементора. На заднем дворе мы нашли несколько захоронений, судя по виду, это все были молодые девушки, – он многозначительно покосился в мою сторону, – причем, если верить показаниям свидетельницы, он промышляет подобным уже полвека…

Я отвернулась, уткнувшись носом в спинку дивана. Только бы не видеть перекошенное злобой, когда-то казавшееся красивым лицо Гидеона. Умом я понимала, что он прав от и до, но какая-то часть меня, все это время виноватая во всех моих глупостях, отчаянно пыталась жалеть Тео.

- Так, хватит, – видимо, бабушка тоже не горела желанием слушать обо всех ужасах, которые постигнут моего злого гения. – Давайте, двигайте отсюда. Мне еще вытаскивать эту девицу с того света.

Я даже не смела возразить. Когда снова стало тише, бабуля развернула меня к себе. Конечно, предательские слезы продолжали течь по моему лицу, но она не отчитала меня, нет, она вытащила носовой платок и осторожно промокнула мои щеки. Затем она снова потянулась к чемоданчику, что-то долго ища в нем и, наконец, извлекла крохотный пузырек, наполненный бледно розовой жидкостью.

- Это немного разжижит твою кровь. Яд превращает ее сначала в кисель, а потом в желе. Неприятно. Правда? Но ничего, это поможет, – она влила мне в рот зелье, и на языке появился привкус железа. Затем бабуля вытащила новый фиал и снова приложила к моей шее, тщательно собирая вытекающий из меня вампирский яд.

На лбу выступил холодный пот, но я неожиданно почувствовала себя гораздо лучше.

- Спасибо, – пробормотала я, – миссис Калахан, я…

- Тсссс, – шикнула она на меня, – потом скажешь спасибо Джери. Я что, я просто я, привыкла доверять своему сыну, а он и его друзья были слишком убедительны.

Я осторожно потянулась к цепочке на шее. Ключ от хранилища семьи Калахан был надежно спрятан под одеждой, а я, поборов желание рассказать бабуле, кто я такая, попыталась расслабиться и перестать думать, позволить ее стараниям вылечить меня.

Бабушка оторвалась от меня только тогда, когда за окном стемнело, а дедушка дважды ненавязчиво пытался намекнуть, что неплохо бы поужинать. Наконец, влив в меня Усыпляющий бальзам, она ушла на кухню, откуда вскоре послышался звон посуды и голоса, а я, сама того не заметив, наконец, улетела в мир грез.

Первое, что я увидела, открыв глаза – трещинка на потолке, такая знакомая, словно я видела ее каждый день всю свою жизнь. Пошевелившись, я попыталась встать, но едва смогла оторвать голову от подушки, настолько сильно меня сковала слабость. Ладно, хотя бы мои руки на этот раз не были связаны, а просто лежали поверх милого клетчатого одеяла. Кажется, его я брала с собой, когда последний раз ходила к утесу с папиным школьным альбомом… Как же давно это было! Целую тысячу лет назад!

Все, что я смогла сделать – это осмотреться вокруг. Кто-то перенес меня из гостиной в комнату, так поразительно переменившуюся с моего последнего визита. Со стен пропали плакаты Сборной Ирландии, разбросанные вещи больше не покрывали каждую плоскую поверхность, почти ничего не напоминало, что еще совсем недавно здесь жил мой отец.

- Миссис Калахан! – пискнула я, в надежде, что бабушка сможет услышать меня, где бы сейчас не находилась.

И правда, через пару секунд я услышала шаги на лестнице, слишком торопливые для пожилой ведьмы. Дверь скрипнула, и на пороге я увидела Мэри МакДональд собственной персоной.

- А как же Австралия? – улыбнулась я ей.

- А как же тихая и спокойная жизнь дома? – не осталась она в долгу. – Ты как? – поинтересовалась она, усаживаясь на край кровати.

- Средне, – ответила я, – где все?

- Миссис Калахан у родителей Талии в Уэльсе, мистер Калахан в Министерстве, у Джери тренировки по квиддичу… Я осталась присмотреть за тобой…

82

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело