Выбери любимый жанр

Огонь в крови (СИ) - Огинская Купава - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Неуверенно выбравшись из кресла, я медленно побрела в указанном направлении. Параноидальная мыслишка, что за этой дверью на самом деле не вполне привычный мне санузел, а какая-нибудь страшная комната с разделочным столом, на котором меня будут изучать, вырвала из груди нервный смешок. Сейчас я имела право быть трусливой, мне простительно, я жертва похищения… второго.

Страхи так и остались страхами, за дверью меня ждал только туалет. Светлый, чистый до колючего запаха стерильности и совершенно неуютный. Медный унитаз, медная раковина, вделанная в тяжелый мраморный столик, который, казалось, врос в каменный пол, зеркало в медной оправе на стене.

Кашлянув, я решительно закрыла дверь, сейчас главное было привести себя в порядок, чем я и решила заняться.

Зеркало отражало совсем бледную, взъерошенную и исцарапанную девицу с чуть диковатым взглядом покрасневших глаз. И ведь это я уже немного пришла в себя, порошочек успокоительный выпила, отдохнула немного… Сложно было даже представить, в каком великолепии я перед горожанами предстала, когда сюда спешила. Хорошо, что стража по дороге не встретилась, иначе вряд ли я до Ганэша добралась бы.

На то, чтобы переплести косу, довыбирав листики и с трудом выпутав веточку из волос, умыться и кое-как поправить одежду, у меня ушло минут семь.

А на восьмой, когда я уже готова была выйти к Гарсу, там, за дверью, в царстве колб и пробирок, со страшным грохотом открылась дверь, а мгновения напряженной тишины сменились обеспокоенным:

— Где она?! — Вэйд умудрился добраться до лаборатории отравителя за двенадцать минут и, судя по реакции Гарса, это был впечатляющий поступок.

— ‎Ты что, бежал? Бежал ведь, да? Кольца перемещений никто уже два дня зарядить не может, — и в голосе его слышалась такая бесячая, издевательская улыбка, которую Вэйд полностью проигнорировал:

— ‎Где?

Дальше прятаться я уже просто не могла. Еще раз глянув в зеркало, нервным движением пригладила волосы, пощипала щеки, но так ничего и не добилась, оставшись бледной, взъерошенной и раздражающе напуганной. Ужаса во взгляде не было, но глаза блестели так, будто я вот-вот расплачусь.

Не сумев ничего исправить, просто плюнула на это дело и вышла. Он на мне жениться хочет, вот пусть знает, что его ждет. Тело впечатлительной, трепетной леди со странным наполнением… поразительно просто, как Вэйд еще не бросил такого-то монстра.

— Здрасте, — поздоровалась я робко, и даже голос мой звучал жалко. Самой от себя было немного противно, потому что я-то уже вроде как успокоилась и пришла в норму, а тело все еще колбасило.

Дверь закрывала медленно, опасаясь смотреть на Вэйда, незачем мужика слезливыми взглядами так с ходу пугать.

Осознала я, что зря выбралась из уборной, когда этот эмоциональный ужас налетел на меня.

— В порядке она, — раздалось запоздалое от Гарса, когда меня закрутили, осматривая на предмет ранений или каких-нибудь повреждений. Вэйд даже руки мои потрогал… будто бы опасаясь, что они у меня сейчас отваливаться начнут.

Не слушая своего друга, он, потребовал ответа у меня:

— Как ты?

— ‎Ну, а что со мной станется? Живая, даже целая, непохищенная. Молодец же!

Вэйд недолго помолчал, переваривая услышанное, после чего осторожно спросил:

— Уверена? — не верил женишок в мое спокойствие. Не укладывалось это в привычную картину его мира. И вот непонятно мне было, он сомневался в том, что я в порядке, или в том, что я молодец?

— ‎Ну а что? Мне больше Верети повезло.

— ‎Что с ним? — помрачнел Вэйд.

Опасливо подняв на него взгляд, я несколько секунд недоверчиво разглядывала сосредоточенное, потемневшее лицо:

— А вы еще не знаете, да?

— ‎Что?

— ‎Фигня эта ваша защита дома, — начала я с самого главного.

Вэйд слушал молча, только раз дернулся к выходу, когда я про раненого дворецкого рассказывала, но Ганэш его вовремя успокоил. Все же его подчиненные с усыпляющим или парализующим газом справятся лучше, чем отдел Дознания или городская стража. И спорить с этим никто не посмел.

— Выкрали прямо из дома, — проворчал Гарс, смиренно следя за тем, как его кресло вновь занимают посторонние личности.

‎Сначала Вэйд усадил меня, но, постояв немного, передумал и поднял, чтобы сесть самому. Меня пристроили на коленке под недоверчивым взглядом Ганэша. А когда я попыталась встать, сухо велели:

— Сидеть.

Отравитель странно кашлянул, но комментировать это не решился.

— Что делать будешь? В столице запрещено использовать охранные плетения, которые могут причинить вред, — Гарс пристроился на краю длинного стола, заставленного исключительно легко бьющейся посудой, — а блоки на магию, как ты видишь, не способны остановить тех, кто вооружен немагическим оружием.

В лаборатории повисла тяжелая тишина. Вэйд сосредоточенно о чем-то думал, рассеянно перебирая мои пальчики, отравитель ждал его ответа.

— Посмотри на это с другой стороны, — неуверенно улыбнулась я, — ты таки заманил меня в свою лабораторию.

Ганэш хмыкнул, осмотрев помещение, и ответил со странной улыбкой:

— Это не лаборатория, это рабочий кабинет. Лаборатория расположена на подвальном этаже, — заметив, как я невольно передернула плечами, он провокационно предложил, — хочешь, покажу?

— ‎Ссспасибо, конечно, но одного подвига на сегодня мне, пожалуй, хватит, — мне фантазии не хватало, чтобы представить, что за лаборатория может находиться под землей. Нет, понятно, конечно, что ничего очень опасного в черте города отравителю не позволят держать. Все же мы почти в центре, если верить картам, которые я изучала в библиотеке Вэйда, до дворца императора отсюда всего каких-то пять километров… Но это же не значит, что все то, что хранится у них тут внизу, будет для меня неопасно.

— Ганэш, поговори с Малис, мне нужен самый сильный защитный амулет, какой она только способна создать.

— ‎Почему не сам?

— ‎После того, как я отказался допрашивать ее мужа, Малис на меня злится. До сих пор.

— ‎Мог бы и допросить, не ссылаясь на ее мнительность, — фыркнул Гарс, — тогда она избежала бы такого потрясения.

— ‎А какого? — мой, судя по всему, неуместный интерес вызвал недовольство со стороны Вэйда, зато Гарс был рад поделиться информацией.

— ‎Малис с полгода подозревала мужа в измене, пришла к Вэйду с просьбой допросить его. Всего-то каких-то два вопроса. Изменяет ли он ей. И если изменяет, то с кем, — хитро взглянув на моего хмурого жениха, Гарс ехидно заметил, — но Вэйд отказал. Да и как иначе? Он же не использует дар в личных целях…

Вспомнив, как меня самым возмутительным образом допрашивали в карете, не смогла сдержать едкого:

— Разумеется, нет, — и почувствовала, как мои пальчики сжали.

— ‎А совсем недавно Малис застала своего мужа в супружеской постели с двумя какими-то… как она их назвала, не помнишь?

— ‎Не при Селине, — одернул друга Вэйд.

— ‎Ммм, ну хорошо, тогда, скажем, с двумя красавицами, не отягощенными моральными принципами. Скандал был страшный, я едва откачал неверного. Но кто же мог подумать, что защита, которую Малис для него когда-то почти целый месяц плела, вмещает в себя еще и боевое заклинание. Двойные амулеты в наше время редкость…

— ‎А если бы он допросил? — я могла бы поклясться своей растрепанной косой, что после моего вопроса Вэйд возмущенно дернулся.

— ‎Малис не топила бы горе следующие три недели в дешевой выпивке, а ее… ммм, теперь уже бывший муж не лежал бы до сих пор в лазарете.

— ‎А почему он в лазарете? Ты же его вылечил, нет?

— ‎Я его откачал, — злорадно поправил меня Гарс, — лечить его взялись другие. И если эти идиоты и дальше продолжат бедолагу от упадка сил и малокровия лечить, то Малис скоро станет вдовой.

— ‎Почему?

— ‎Потому что проклятие настоями не вылечить. Ему к Мудрой надо, за благословением, — и с той же интонацией, совсем без паузы, он спросил, — Что случилось? Не только же из-за Сэл ты сейчас такой мрачный, верно?

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело