Практика (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 12
- Предыдущая
- 12/85
- Следующая
— Суд уже прошел? — коротко спросила.
— Какой суд... — Элим покачал головой. — Эльфы от него откажутся — чтобы не осложнять отношения с нами. Убивать его тоже никто не станет — чтобы не осложнять отношения с Лесом. А это значит — каторга, на рудники.
От ужаса у меня заложило уши. Не помня себя я шагнула вперед, протолкалась сквозь толпу и подошла к Лию. Встала с ним рядом и сжала ледяные пальцы. Магии не было — зал был надежно изолирован от любых попыток призвать волшбу в помощь. Если бы не это — клянусь, я бы телепортировала нас к ракшасам, невзирая на то, что так этому и не научилась. Да и невозможно это. Я бы попыталась.
— Ты мне веришь? — Лий вперил в меня полубезумный взгляд.
— Верю. Все будет хорошо.
— Вам следует отойти, — произнес стражник.
— Нет, господин, я там, где я и должна быть, — спокойно ответила я. — Я — одна из невест его высочества. И я имею право на небольшой каприз. По этому делу должно быть проведено тщательное расследование — не только потому, что мой друг невиновен. Но и потому, что кто-то еще может стать жертвой. А чтобы ни у кого не возникло соблазна при повторении происшествия обвинить в этом Лия ни-Сэя, я прошу связать меня и его особыми узами. Вам эти узы могут быть знакомы под названием «верная жена».
Зал взорвался — родители опороченной девицы жарко доказывали, что эльфа необходимо отправить в рудники. Кто-то вспомнил, что таки да, право на каприз у меня есть. И в итоге все взгляды скрестились на Элиме. Ракшас, мальчик может не выдержать.
— Ваше высочество, полагаю, — вперед выступила Алая Тай, — вам следует удалиться к себе и тщательно обдумать сложившуюся ситуацию. После чего принять решение и обнародовать.
Какая же ты тварь, моя будущая родственница. И что ты решишь, Элим Грейгронн?
— Это не стоит ожидания, — улыбнулся Элим. — Моя невеста права — кто-то еще может пострадать. И только представьте, что мы отправили предполагаемого виновника на рудники, а инцидент повторился? Конечно, объясняться с посольством придется не вам, и не вам, и не вам.
Принц с каждым «и не вам» переводил взгляд с одного придворного на другого.
— Но это ляжет на плечи милорда Виллефорда, отвечающего за дипломатические отношения с эльфами. И вряд ли он нам скажет за это спасибо. Расследование, проведенное самым тщательным образом, избавит нас от подобного недопустимого конфуза. Запросите в посольстве разрешение на допрос господина ни-Сэя с использованием особых зелий. Вариантов масса.
— Вы правы, ваше высочество, — склонила голову леди Тай. — Стража, отконвоируйте господина ни-Сэя и госпожу фон Сгольц в соседний зал. Мастер Данкварт, в должной ли мере вы знакомы с заклинанием «верная жена»?
— Должной, — коротко поклонился декан.
— Отец пострадавшей, граф Итан, выступит свидетелем установления уз. Что гарантирует — предполагаемый виновник останется во дворце. Ведь госпожа фон Сгольц, подтвердив свое согласие на участие в конкурсе невест, более дворец покинуть не может.
Мне было наплевать. Одна только мысль, что Лия отправят на рудники, наполняла меня ужасом. Он хороший друг и не заслужил такого. Тем более я уверена — он не виновен. Ракшас, я сама найду этого ублюдка, и ох, что я с ним сделаю.
— Мне никогда не расплатиться с судьбой за встречу с тобой, Рысь фон Сгольц, — очень серьезно произнес Лий.
Все то время, пока на нас накладывали заклинание, мы смотрели друг другу в глаза. Господи, надеюсь, Рой поймет меня правильно.
— Ты ведь понимаешь, что ему ничего смертельного не грозило? — через минуту спросил меня Роуэн.
Кажется, с женихом у меня будут небольшие осложнения в отношениях.
— Совсем ничего? — эхом откликнулась я.
— Если эльф невиновен, но осужден, — вместо мастера ответил Лий, — ему дают сбежать. В обмен на клятву пятьдесят лет не появляться в человеческих землях вообще. И сто лет — в том городе, где произошло преступление.
А мне пришло в голову — для чего Алой Тай понадобилось избавиться от Лия? Ведь явно без нее не обошлось.
Мы взяли Лия в коробочку. Я все так же стискивала ледяные пальцы друга, Вьюга прикрывал нас широкими плечами от декана, а Кариса и Верен закрыли с оставшихся сторон. Элим остался в одиночестве разгребать последствия первого собственного решения. Но я точно знала — этот император получит поддержку нашей бедовой команды. А если понадобится — то и Кигнуса.
Меня обдало морозом — дед услышал мои мысли. Да к ракшасам, парнишка спас Лия. Не верится мне, что родители бедной девочки позволили бы ушастику уйти от наказания. Скорее, до побега его бы отравили. Тем более что и вкуса он не чувствует.
В свою гостиную мы ввалились всей толпой. Мастер только на минуту задержался — рявкнул что-то служанке и зашел. Рассевшись, мы замолчали. Лий сидел рядом со мной, прямой, гордый, с легкой улыбкой на подрагивающих губах. А с другой стороны меня касалось бедро Роуэна — мы втроем заняли диванчик, на котором любили устраиваться Кариса с Вьюгой.
— Мнения? — негромко спросила я.
Эльф пожал плечами и так же тихо ответил:
— Мне и рта открыть не дали. Горло сдавило — а ведь даже мать в свое время не могла меня надолго заглушить. Определенно стихийник. Должен ли я сказать, что не трогал девчонку?
— Мне — нет, — твердо произнесла я.
Ребята переглянулись, и Верен произнес за всех:
— Мы знаем тебя достаточно хорошо, чтобы не нуждаться в таких уточнениях.
— Вот если бы... — Кариса достала из кармана леденец на палочке, развернула, пихнула за щеку и продолжила: — Объявился маньяк, обривающий спящих придворных.
— И красящий бедные полысевшие тыквы в зеленый, — подхватил Вьюга.
— Мы бы точно знали — это ты, — кивнула Кариса и облизнула леденец.
— Причем, скорее всего, с Рысью, — улыбнулся Верен.
— Тогда и вы где-то рядом, — хмыкнул Данкварт. — Мне, если кому-то интересно, тоже не нужно уточнять. Но моя причина проще — я прекрасно знаю кто из вас и на что способен. Господин ни-Сэй не смог бы деликатно удалить воспоминания юной графини.
Эльф кивнул и, получив от меня тычок, проронил:
— Эльфы — мастера ментальной магии, но меня никто не учил. А если этот дар не развивать, он, — Лий вздохнул, — меняется. Выплавляется во что-то одно, нужное здесь и сейчас. Я могу у любого вызвать острый приступ жалости. Могу, но не делаю.
— Что не делаешь — точно, ты, как правило, всех бесишь, — улыбнулась я и боднула друга головой в плечо.
Только на деле улыбаться мне не хотелось. Думать о том, из-за чего эльфу понадобился именно такой дар, — не хотелось. Хотелось найти его мать и выдрать ей все волосы. А еще лучше, спросить, где были дедушка и бабушка — неужели совсем некому было пригреть мелкого?
Я вздрогнула от стука в дверь, и Рой коснулся губами моего виска:
— Все хорошо, это слуги. Нам всем стоит поесть, да и еще кое-что.
В гостиную внесли ширму, с весьма порнографическим орнаментом. И на грозный окрик декана один из слуг робко ответил, что другой ширмы нет.
— Что это? — любопытно спросила Кариса и с сожалением обсосала оставшуюся от леденца палочку.
Верен встал, достал из буфета коробочку и протянул волчице.
— Ширма и вторая постель, — скупо бросил Данкварт. — То, о чем мечтал я в прошлом. Точнее, постель перенесут из комнаты господина ни-Сэя. На эльфов эти узы давят сильнее, чем на людей или оборотней, так что вам придется и ночевать рядом.
— Ура! Спасибо! — радостно вскрикнула Кариса и тут же поправилась:
— Это я не вам, мастер. Верен, ты прелесть!
— Это Лий у кого-то из слуг заказал.
А мне подумалось о том, что теперь у нас есть комната, в которой мы сможем разобраться с портретом. А что? Если ее как следует экранировать, вполне себе пойдет. Или не как следует, а кое-как — тоже нормально будет.
Слуги сервировали стол, перетащили кровати, принесли новое чистое белье. И наконец ушли.
— А что за «верная жена»? — робко спросил Верен. — Я что-то припоминаю, но...
- Предыдущая
- 12/85
- Следующая