Выбери любимый жанр

Корона Ксилара - де Камп Лайон Спрэг - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Джориан опустился на колени перед завернутым в одеяло телом на полу. Начав разворачивать одеяло, он был поражен ужасной мыслью, что Эстрильдис могла погибнуть от горной болезни на высоте, когда ее нес Руах.

Затем тело начало извиваться, скинуло одеяло и село на полу.

– Клянусь бронзовой мошонкой Имбала! – воскликнул Джориан. – Ты не Эстрильдис!

– А кто сказал, что я – Эстрильдис? – спросила женщина, вставая. – Я фрейлина королевы Эстрильдис, Маргалит Тотенская. А ты, если не ошибаюсь, беглый король Джориан. Где я, и зачем меня принесли сюда таким ужасным способом?

Женщине было примерно столько же лет, сколько Эстрильдис, но на этом их сходство кончалось. Эстрильдис была маленькой блондинкой, а Маргалит Тотенская ростом почти не уступала Джориану. Ей на лоб падали темные кудри. Джориан не назвал бы ее красивой, как он сказал бы о некоторых из пяти жен, обществом которых наслаждался в свою бытность королем. Но ее храброе, резко очерченное лицо и крепкая фигура внушали уважение. Она быстро оправилась после жуткого испытания.

Джориан поклонился.

– Я польщен, леди Маргалит. Вы находитесь в городе Оттомань, и никто не намеревался приносить вас сюда. Я отправил Руаха – так зовут демона – за своей женой, и он, очевидно, схватил вас по ошибке. Как это случилось?

– Моя королева поднялась на стену, чтобы погулять и полюбоваться звездами, оставив меня в темнице.

– Значит, ее не держат взаперти в камере?

– Нет, хотя покидать дворец ей запрещено. Она может выйти из камеры когда пожелает, но только в сопровождении вооруженного конвоя, на случай очередной вашей попытки похитить ее.

– Это вы подняли тревогу, когда я споткнулся о стул и разбудил пса?

– Да. Откуда мне было знать, что это вы?

– А почему вы не сказали демону, кто вы такая?

– Каким образом? Я прибиралась в камере в отсутствие Эстрильдис – как вы прекрасно знаете, королева никогда не отличалась опрятностью – и успела только увидеть демона в дверях, пригнувшегося, чтобы крылья пролезли в проем, и что-то невнятно бормочущего своим булькающим голосом, после чего впервые в жизни упала в обморок. Когда я пришла в себя, меня уже несли по небу, завернутую в одеяло, которое едва ли помешало бы мне замерзнуть насмерть. Я пыталась бороться, но демон потребовал, чтобы я утихомирилась, иначе он сбросит меня с высоты. Ну и приключение!

Джориан обернулся к Абакарусу:

– Как Руах мог совершить такую дурацкую ошибку? Я же велел ему искать маленькую блондинку.

Чародей развел руками.

– В общем-то, демоны не отличаются большим разумом. Возможно, он забыл ваши инструкции или перепутал, и когда увидел в камере единственную женщину, решил, что это именно та, которая ему нужна.

– Вы можете вернуть Руаха, чтобы исправить ошибку? – спросил Джориан.

– Нет. Освобожденный демон не может быть вызван снова в течение многих лет.

– Зачем вы так поспешно отпустили его?

– Потому что он вонял, а вы не возражали.

– У меня не было времени возразить; и вообще, нечего перекладывать вину друг на друга. Вы можете вызвать другого демона взамен Руаха?

Абакарус нахмурился.

– Только через несколько месяцев. Во-первых, подобные заклинания крайне изнуряют, а у меня должны оставаться силы на преподавание. Кроме того, запах демонов из Пятой Реальности для меня невыносим. Во-вторых, это будет стоить тебе лишних полторы тысячи ноблей. А в-третьих, ты еще не заплатил мне остаток за вызов Руаха.

– Что! – воскликнул Джориан. – Я не должен тебе ни единого пенни! Мы же договорились, что демон должен принести мою жену, Эстрильдис Кортольскую; и он не сделал этого.

– Молодой человек, следи за языком! Я сказал, что ты должен мне семьсот пятьдесят ноблей. Мои расходы нисколько не уменьшились от того, что демон не справился с заданием, а я предупреждал тебя, что не гарантирую успеха.

– Но ты согласился, что остаток я выплачу только после того, как цель будет достигнута. Я не плачу за халтуру!

– За неудачу отвечаю не только я, но и ты, и тебе лучше бы заплатить. Я могу подать на тебя в суд; есть у меня и другие способы сделать твою жизнь невеселой.

– Попробуй! – процедил сквозь зубы Джориан. – Идем, Карадур. Если я еще когда-нибудь обращусь за помощью к магии, то постараюсь найти чародея не только опытного, но и честного.

– А что будет со мной? – воскликнула Маргалит. – Мне придется возвращаться в Ксилар пешком? Клянусь бородой Зеватаса, мой господин Джориан, если бы мы были в Ксиларе, я бы таскала тебя по судам до конца жизни!

– Прошу прощения, госпожа. Пойдемте в мое обиталище и там обсудим ваше будущее.

Когда они вернулись в «Серебряный дракон» и Джориан снял для Маргалит отдельную комнату, первоначальный гнев фрейлины уже угас.

Он сказал ей:

– Разумеется, я обязан вернуть тебя в Ксилар. Но ты не можешь отправиться туда в одиночку, особенно в то время года, когда на дорогах рыщут стаи волков и шайки разбойников. У меня нет средств, чтобы нанять должную охрану и отправить тебя в путь верхом. Не могу я и сопровождать тебя в Ксилар лично, поскольку еще не готов расстаться со своей головой.

– И за это я не могу тебя упрекнуть, – ответила она. – Как и королева Эстрильдис, я ненавижу этот обычай, каким бы древним он ни был.

Джориан продолжал:

– Поэтому я буду оплачивать твое пребывание здесь, пока у меня не кончатся деньги. Когда наступит весна, наверняка подвернется какой-нибудь способ отправить тебя на родину, например в дилижансе или с торговым караваном. А теперь, думаю, тебе лучше заснуть.

– А что потом, Ваше Величество? – спросила Маргалит.

– Прошу тебя, не зови меня так даже в шутку! Я никогда не желал становиться королем вашей идиотской страны и, начиная с самого бегства, стараюсь отделаться от этой чести. Но отвечаю на твой вопрос: я должен отправляться на работу на мельнице. Вечером за обедом мы решим, что делать дальше. Я приглашу волшебницу Гоанию, в которой разума побольше, чем у большинства из нас.

Маргалит посмотрела на свое платье.

– Я не стремлюсь следовать за модой, но мне нужна хотя бы одна смена одежды. Если не стирать это платье, оно станет столь же зловонным, как ваш демон, а я не могу разгуливать голой, пока оно будет в стирке.

– Да, по крайней мере зимой, – согласился Джориан. – Вероятно, твой похититель не дал тебе времени собраться?

– Вы совершенно правы, Ваше Ве... мастер Джориан.

Джориан вздохнул и достал из кошелька две золотые монеты.

– Не имею понятия, сколько стоит женское платье, но постарайся обойтись этим. Возьми себе в проводники Карадура.

Вечером, когда они сидели за столом в ожидании Гоании, Маргалит сказала:

– Похоже, ты настроен решительно, мастер Джориан. В попытках похитить королеву ты тщетно прибегал к прямому нападению и колдовству, но неудача тебя не остановила.

– Это – истинная любовь, – ответил Джориан, – и я ее не стыжусь. Эстрильдис я лично выбрал в жены, ее не подсовывал мне Совет, чтобы крупнейшие земельные магнаты могли влиять на мое правление. И только ее одну я хочу.

– А если ты вернешь ее, что тогда?

– Найдем какое-нибудь безопасное место, где ксиларцы не смогут меня схватить, и поведем жизнь простых тружеников.

– А если ты обнаружишь, что она изменилась?

Джориан только махнул рукой.

– Даже когда она постареет, покроется морщинками и поседеет, все равно я буду любить ее.

Карадур хихикнул.

– Мой мальчик – сентиментальный романтик, – сказал он, покачивая своей пушистой седой бородой. – Не пытайтесь изменить его, леди Маргалит, ибо это одна из самых привлекательных черт в нем. Ах, вот идет моя выдающаяся коллега!

Появилась волшебница Гоания в сопровождении своего телохранителя Босо. Джориан, радуясь, что Ванора с ними не пришла, представил друг другу тех, кто был незнаком.

Гоания сказала:

– Приветствую вас, леди Маргалит. Увидев вас, я подивилась, какая магия могла превратить низенькую блондинку, как Джориан описывал Эстрильдис, в высокую брюнетку. Что случилось?

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело