Выбери любимый жанр

Не отступать, не сдаваться! (СИ) - Селютин Алексей Викторович - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Талисманы Милены и Хошино… Откуда они у тебя?

— От них самих, — ответил я. — Я встретился с обоими, а даме даже помог. Хошино Кусумото попросил тебя найти и забрать твой талисман…

— Он просил забрать мой талисман!? — удивлённо воскликнул он. — Врёшь же, гад!

— Слушай, ты бы за словами следил, что ли, — сделал я ему предложение, от которого не стоит отказываться. — Ты совсем не похож на того боевого петуха, о котором мне рассказывал Хошино. Так что веди себя повежливее.

— А что ещё он тебе рассказывал?

— Он рассказал мне всё, — сообщил я. — И попросил отыскать тебя, чтобы забрать дракона и передать вашему учителю — Омори Йотаро.

Патрик Селин изменился лицом и заметно погрустнел. Брови скорбно изогнулись, а руки бесцельно забегали по столу.

— А её он не просил тебя найти? Брук…

— И её просил найти, — кивнул головой я. — И я обязательно её найду, как только разберусь с тобой. Ты знаешь где она?

Патрик шумно втянул носом воздух и опять прикоснулся к дракончикам.

— Догадываюсь, — ответил он. — Но она никогда тебе его не отдаст. Это я могу гарантировать. Она никогда не забывала, кем стала и благодаря кому. Воспоминания о днях минувших поддерживают в ней силу и тягу к жизни. Без талисмана она бы просто сошла с ума…

— А разве она уже не спятила? — спросил я, вспомнив старый разговор.

— Не смей о ней так говорить! — закричал Патрик. Вскочил, отшвырнул стул и стал в боевую стойку. — Ты даже ногтя её не стоишь! Даже в подмётки не годишься! Не говори о ней, как о сумасшедшей!

Хоть я тоже вскочил, но тянуться к кинжалам не стал. Опять вспомнил мудрость, что лучшая война — это та, которой не было, и примирительно развёл руки.

— Это не я так говорю. Так сказал Хошино. Он сказал, что вы не смогли её остановить и что она безумна в своей кровожадности.

— Нет. Она просто поняла, что натворила, — тихо сказал он и вновь присел на стул. — Извини, Сармат. Садись… Тогда, когда мы виделись в последний раз, Брук прозрела. Она вновь стала сама собой. Вновь стала той, кого я знал когда-то. Она увидела, что натворила и не стала нас убивать. Убежала и с тех пор ведёт затворническую жизнь.

— Так ты знаешь где она? — с надеждой спросил я.

— Мне недавно передали от неё весточку, — нехотя ответил он. — В письме она просила, чтобы я перестал искать с ней встреч и даже думать забыл. Она знала, что я пытался её найти, но видеть меня не желала. Потому я опять запил… Но её случайный посланник запомнил место, где она скрылась, после того, как передала письмо. С большой долей вероятности она обитает именно там.

— Где? — затаив дыхание, спросил я.

Патрик Селин вновь шмыгнул носом и внимательно на меня посмотрел.

— Это неважно. Тебе всё равно с ней не справиться, ведь она никогда не отдаст тебе талисман по своей воле. А мне самому глупо натравливать тебя на неё, ведь я всё ещё испытываю к ней чувства.

— А сам-то ты почему не ищешь с ней встречи? Договорись с ней и отдайте мне ваших драконов, чтобы я вернул их Омори Йотаро.

— А ты думаешь я с ней справлюсь? Ты думаешь она примет меня с распростёртыми объятиями? — спросил Патрик и захохотал. — Посмотри на меня. Видишь, на кого я похож? Я её только испугаю. А если попрошу отдать талисман мне, безумие может вновь пробудиться. А я меньше всего на свете этого хочу.

— Ладно, давай тогда начнём с малого, — сказал я, прекрасно понимая, что он имеет в виду, когда говорит, что мне ней не справиться. Видимо, Брук не только "непись" с более высоким уровнем, но и обладает массой опасных умений, которые обычного игрока порубят на куски. Потому и отказывается говорить, где она прячется. — Давай своего дракона. Я положу его вместе с остальными и подумаю, как разобраться с твоей бывшей ненаглядной.

— Ты хочешь её убить? — недовольно прищурился он.

— Ну ты же сказал, что она ни за что не отдаст его мне. Какие у меня ещё варианты?

— Я не знаю. Я давно уже не состою в ордене, — пожал он плечами. — Это тебе надо думать, а не мне. Я тебя просто ставлю перед фактом, что просто так ты от неё ничего не получишь. Даже если я скажу, где она может прятаться.

— Ну значит я её убью! — резко сказал я, потому что мне уже надоело гонять из пустого в порожнее.

— Ага, — снисходительно усмехнулся Патрик. — Конечно убьёшь. Ты, наверное, забыл, чему учит орден… Впрочем, мне уже до этого нет никакого дела. Я просто опустившийся пьяница… бывший когда-то элитным убийцей.

— Ладно, давай дракона, — раздражённо стукнул я по столу и протянул руку. — И говори где она. Попробую разобраться.

— У меня его нет, "пришлый", — пожал плечами он, а я услышал скрип собственных зубов. Я тут с ним уже 20 минут болтаю и, оказывается, болтаю ни о чём.

— А если хорошо подумать?

— То тоже нет, — уверенно подтвердил он. — Семейство Холденов давно забрало его у меня за долги. Я бы мог, наверное, убить их всех, но не стану. Я уже давно не тот, кто был раньше.

— Хватит опять начинать эту песню! — фыркнул я. — Я не тот, кто был раньше… Я не тот, кто был раньше… Что за Холдены? Почему семейство?

— Рыбаки. Я задолжал им много, а отдавать было нечем. Золото, как ты понимаешь, не задерживается в моих руках, — захихикал он и развёл руками. — Так что если тебе нужен мой талисман, ступай к ним. И договаривайся. Вряд ли они тебе его отдадут, но, может быть, ты прирождённый дипломат. Я вижу, что у тебя есть к этому предрасположенность.

Я опять похвалил самого себя за неплохую "харизму" и встал из-за стола.

— Где их найти? Сколько ты им должен?

— А зачем тебе знать сколько? Хочешь погасить мои долги? Тогда построй им новый сарай, который я случайно поджёг, и пару лошадей купи, которые в том сарае сгорели. Да и то я не уверен, что они пойдут тебе навстречу. Тупые деревенщины, что с них взять…

Я брезгливо поморщился — так мне не понравился этот неигровой персонаж. Вместо того, чтобы просто забрать дракончика, как получилось с Хошино Кусумото, я теперь буду вынужден решать его проблемы и тратить драгоценное время. Плюс, я ни на сантиметр не приблизился к понимаю того, где прячется та самая Брук Лейн. Этот упрямый "синяк" наотрез отказывался говорить. Видимо, для того, чтобы его расшевелить, мне действительно надо вернуть его собственный талисман.

— Хватит ломаться. Ты не девочка, — недовольно сказал я. — Где эти Холдены обитают?

— У воды, стало быть. Они же рыбаки… Там целое семейство и живут они на большом подворье недалеко от берега. Им принадлежат три ялика и сети расставлены повсюду. Не ошибёшься… И возвращайся, как разберёшься с ними. Угостишь меня выпивкой и мы опять потолкуем.

— Кинжалом бы тебя угостить, — достойно ответил я, но тот лишь рассмеялся.

— Думаю, если бы у меня был кинжал, я бы тебя удивил…

Я неопределённо хмыкнул от такого явного намёка и понял, что даже с этим чудиком шутить не стоит. Всё же, судя по квесту, он опытный и опасный киллер. Возможно, это он бы меня угостил кинжалом, а не я его.

Я не стал прощаться и покинул трактир. Принялся осматривать окрестности и заторопился к жёлтой песчаной полосе, которая виднелась в отдалении. Вырвался на простор и очень быстро заметил линию сетей, расставленных сушиться на солнце; причалившие ялики у кромки воды и широкий двор, окружённый высоким деревянным забором. Быстро обнаружил входную дверь, но, едва занёс кулак, чтобы обозначить своё присутствие, меня окликнули.

— Эй, "пришлый"! Там никого нет. Не стучи.

Я резко обернулся и увидел выходящую из-за забора бригаду, увешанную сетями, которые всё ещё были мокрыми от воды. "Неписей" было никак не меньше двух десятков, среди которых были и женщины, и дети. Они выстроились в цепочку и все вместе несли огромную сеть.

— Вы кто такой? — обратился ко мне дородный бородатый мужик, на плече которого лежали два здоровых весла. Он остановился в двух шагах от меня и кивком головы указал остальным, чтобы проходили мимо и шли на двор.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело