Выбери любимый жанр

Отвергнутая принцесса - де Камп Лайон Спрэг - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Во главе отряда Хобарт продолжил путь к главным воротам. Его заметили, не успел он и порога переступить, грянули трубы, пение и прочие звуки веселья смолкли, и наружу высыпала толпа людей.

Хобарт натянул поводья и приготовился развернуть лошадь, если потребуется, но встречающие не проявляли никаких признаков вражды. Впереди в окружении телохранителей и знаменосцев стояли четверо: Саньеш, король Гордиус, экс-генерал Воланос в костюме варвара, с короткими блондинистыми кудрями, торчащими во все стороны, и очень старый варвар, передвигающийся с палкой. Затем случилось то, чего Хобарт боялся больше, чем битвы: все четверо высокопоставленных лиц воскликнули, как один: «Хайль, Роллин, Король Королей!»

У Хобарта было секунд пять на то, чтобы удрать, но он потерял их, собираясь с мыслями. Потом их окружили, Аргуменда упала в объятия отца, а его активно стащили с лошади. Когда приветственная суматоха улеглась, король Гордиус крепко сжал его руку и произнес:

— Я знал, что ты спасешь ее, мой мальчик! А поскольку ты теперь король всей Логайи и хан паратаев, хан Ховинд — вот он, — король указал на старичка с палкой, — так вот, хан Ховинд вместе с сыном согласились, что единственным разумным решением является провозглашение тебя Королем Королей, Ханом Ханов трех наших стран!

— Но я не хочу быть Королем Королей... — вяло начал Хобарт.

— Глупости, сынок! Только ты можешь им стать.

Не выпуская руки инженера, король повел его через ворота внутрь лагеря.

— Понимаешь, раньше нам все никак не удавалось провернуть это, поскольку маратаи не принимали паратаиского или логайского вождя; жители Логайи — паратаиского или маратайского, и так далее, хе-хе. Ты же не относишься ни к одним, ни к другим: странник с волосами, как у варваров, и цивилизованными манерами, как грубо обозвал тебя мой сын Аксиус, — невозможный человек в одежде несуществующего цвета, и в придачу отважный герой. Ты — единственный способен позаботиться о наших народах, остановить дурацкие междоусобные войны и действительно превратить нас в единую процветающую страну!

— Мы моожем сделать ее еще боольше, великий хан, — добавил скрипучим голосом хан Ховинд, — завооевать дикую Теооирию...

— Я уверен, — встрял Гордиус, — что Пситорис не откажется, если пригласить...

— Даже если и ооткажется, все равно заставим...

— И обязательно надо захватить золотой город Плах, там центр торговых путей в Гань Жень...

— Еще нам нужны Поогребальноовые Гооры для как вы гоовоорите — стратегическоого укрепления...

Хобарт слушал, не перебивая. Когда они дошли до ханского шатра, он с показным равнодушием спросил: «Пока вы тут планируете, как мне захватить всю планету, я вам не нужен? Могу я побыть один некоторое время?» Конечно, разумеется, он может, сколько угодно, ведь слово Короля Королей — закон. Хобарт скрылся от них в одном из самых маленьких отделений шатра, в котором провел ночь после битвы. Там он достал черепушку и вызвал Кая.

Желтокожий лекарь немедленно явился и принялся нервно озираться, напуганный звуками праздника, пробивающимися сквозь стенки шатра. Он весь был усыпан крупными красными волдырями.

— Шершни? — участливо спросил Хобарт. — Да, неприятно, старик, а ты не можешь вылечить их с помощью магии?

— Я купил заговор у бродячего торговца, не помогло, — беспомощно развел руками Кай. — Торговцы часто обманывают нас, бедных рыбоедов. Ты можешь запретить им это, Хан Ханов?

— Может быть. Вижу, новости распространяются быстро. Послушай, во время исчезновения ты можешь прихватить кого-нибудь с собой?

— Легко. Возьми меня за руку, и исчезнем вместе, фюить.

— О'кей. Знаешь, где обитает Разум?

— В смысле Бааа, хозяин всего?

— Разум или Жав или Бааа, называй, как хочешь.

— Знаю, — сказал Кай с растущим опасением на лунообразном лице.

— Перенеси меня туда прямо сейчас!

Кай затрясся всем телом и рухнул на колени.

— О, Величайший Хан из Ханов! Я боюсь! Бааа ведь повелитель всего! Очень сильный! Зачем тебе видеть его? — рыдал он.

— Этот ваш хозяин кое-чего натворил, что мне совсем не нравится. Надо поговорить. Давай сюда руку!

Поскольку Кай продолжал ныть по поводу своих опасений, Хобарту самому пришлось схватить грязную ладонь и хорошенько тряхнуть дикаря.

— Начинай колдовать! — прорычал инженер.

— Т-ты позаботишься о м-моем народе, если меня не станет?

— Да! Черт побери, клянусь, только...

В этот самый момент Кай растворился в воздухе; Хобарт почувствовал, как сильно натянулась рука, держащая ладонь. Он сжал пальцы еще крепче и почувствовал, как его тянут сквозь что-то неизвестное. Все слилось в яркую мешанину.

— Мы прибыли, — пискнул Кай. В глазах прояснилось, и Хобарт облегченно вздохнул.

Они стояли в огромной чаше в окружении высоченных блестящих черных скал. На стенах чаши не было видно ступенек или других каких неровностей. По-видимому, попав внутрь, без помощи крыльев или магии выбраться наружу невозможно, подумал Хобарт.

Дно чаши было округлым и плоским; они стояли как раз на границе, где обсидианоподобная скала начинала загибаться. В центре, примерно в полумиле от них, высилась большая белая пирамида, неестественно яркая из-за того, что лучи вечернего солнца освещали ее верхушку.

15

— Тебе туда, — сказал Кай, непонятно зачем указывая на пирамиду. — Я быстро ухожу. Отдашь череп? Все равно больше работать не будет.

Хобарт снял ожерелье и отдал Каю.

— Прощай, Самый Ханский изо всех Ханов Хан. Ты — очень сильный человек и совсем не нуждаешься во мне, помни только, что ты обещал защищать мой народ. Если все-таки понадоблюсь, найдешь меня на озере Нитрит вместе с другими иктепели.

И с этими словами лекарь исчез. Хобарт повернулся к пирамиде, ругая себя за забывчивость — надо было прихватить мушкет. Ничто не сравнится с уверенностью в себе человека с заряженным оружием в руке, даже если в качестве оружия всего лишь древний мушкет.

Солнце скрылось за стенами чаши, и немедленно в небе зажглись звезды. Хобарт стоял в полной темноте, чуть смягченной звездным светом, лицом к пирамиде, которая начала отчетливо светиться ровным холодным белым сиянием. Поколебавшись мгновение, он уверенно зашагал в том направлении.

Пирамида все росла и росла, пока не закрыла ему весь обзор. Хобарт остановился и крикнул:

— Эгей!.. Разум проживает здесь? — добавил он после секундной паузы.

Неслышно в ровной белой стене вдруг возник дверной проем, в котором стоял высокий пожилой мужчина величественного вида.

— Что тебе угодно, Роллин Хобарт? — спокойно спросил он.

— Я ищу большого босса, если вы хотите знать. Вы — он?

— Нет, я — слуга нашего господина, именуемый Псиллеус. Ты подавал прошение на высочайшее имя с указанием цели визита?

— Нет, но все равно хочу видеть Разум. Мне сказали, что любой может это сделать.

— Хорошо, если ты опрометчиво решил...

— Давай, ближе к теме, — раздраженно произнес Хобарт. — До этой штуки не так просто было добраться, и к тому же здесь холодно. Ваш Разум и правда существует?

Брови Псиллеуса поползли вверх.

— Разумеется! Самое прекрасное создание обязательно существует, Разум и есть — самое прекрасное создание, следовательно, он существует. Что и требовалось доказать.

— Ладно. Веди меня, Аристотель, — устало махнул рукой Хобарт.

Жрец кивнул и пропустил инженера внутрь. Из-за вездесущего мертвенно-бледного свечения рассмотреть очертания внутренних покоев было затруднительно. Они шли по какому-то проходу — Хобарт чуть не врезался в стену на повороте — и потом оказались в комнате с высоким потолком. Как только глаза Хобарта привыкли к освещению, он разглядел в центре комнаты другую пирамиду, меньшего размера и ступенчатого типа. Вместо обыкновенной острой верхушки пирамида заканчивалась блестящим белым стулом с абсолютно прямыми формами. На стуле сидела смутно различимая фигура в белом.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело