Выбери любимый жанр

Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

И, думаю, нам всем очень повезло, что Радж участвует в этой поездке – он вызывался приготовить завтрак, так что от соблазнительного аромата блинчиков мой желудок сводит судорогой. Вспоминаю, что не ела ничего со вчерашнего утра.

– Это, блин, так вкусно, – протягивает Крэйг, запихивая в рот целиком уже третий за минуту моего присутствия в ресторане блинчик; поспешно сажусь рядом, чтобы успеть съесть хоть что-нибудь.

– Слушай, Принцесса, тебе надо заказать майку с надписью «Разрушительница вечеринок», – говорит Джейк из-за соседнего столика, и я отвечаю ему гневным взглядом.

– Серьёзно, – беззлобно подхватывает Радж, вытирая руки о кухонный передник. Держу пари, он привёз этот передник из дома, а не нашёл на кухне, – после твоей истерики все разбежались так быстро, как будто тоже видели что-то там в кустах. Ну, почти все, – он бросает взгляд на Зару и Крэйга, на что Зара отвечает произнесённым одними губами ругательством.

Вот уж кому это утро точно добрым не кажется.

– Это то, что вас действительно волнует? – раздражённо бросает Эстелла. Она сидит отдельно, перед ней только чашка кофе – думаю, вовсе не из-за того, что Радж не предлагал ей блинчики.

Я прожёвываю блинчик и замечаю, что все сидят, уставившись на меня. Даже Эстелла, хотя с виду её это всё не заботит.

– Слушайте, я… Извините, понимаю, что напугала всех до ужаса…

– Меня не напугала, – поспешно вставляет Крэйг, – меня вообще ничто не пугает.

– Дай ей сказать, – бормочет Шон, и Крэйг послушно замолкает. Что это – выработанный рефлекс слушаться капитана футбольной команды, как на игровом поле?

– Я, в общем, не уверена, – продолжаю я, – видела ли я что-то или… не видела. Но я постараюсь больше не ломать вам кайф.

Я точно знаю, что что-то видела.

– Ну и отлично, потому что сегодня мы намерены повторить, – широко улыбается Радж.

Эстелла, кажется, выглядит серьёзно разочарованной моим поведением – она поджимает губы и едва заметно качает головой. Отвечаю ей сердитым взглядом: ну, какой смысл, в самом деле, упорствовать в том, что я, вероятно, видела какую-то страшную и явно недружелюбную тварь? Зачем? Чтобы напугать всех? Разве не достаточно того, что я сама с трудом справляюсь со своим страхом?

Я задумчиво обвожу взглядом стены ресторана, когда мой взгляд цепляется за большую фотографию в рамке. На ней запечатлён мужчина, перерезающий красную ленточку на входе в отель. Ведомая любопытством, я поднимаюсь со своего места и подхожу поближе. Мужчина на фотографии кажется смутно знакомым, и мне требуется с полминуты, чтобы вспомнить, где я могла его видеть. Это тот самый человек из моего сна в самолёте… Ты ничего не понимаешь, не так ли? Конечно, нет. Но ты поймёшь… В своё время. По коже бежит неприятный холодок, потому что в одном этот человек из сна прав: я действительно ничего не понимаю.

– Кто бы это мог быть? – спрашиваю я вслух, не рассчитывая особенно на ответ.

И напрасно, потому что за моей спиной раздаётся голос едва вошедшего в ресторан Алистера:

– Эверетт Рурк. Основатель исследовательской организации «Rourke Industries», успешный бизнесмен. Именно он построил курорт на этом острове.

Голос Алистера звучит раздражённо, как будто этот Рурк сделал лично ему что-то очень плохое.

– Откуда знаешь? – для проформы интересуюсь я.

– Внизу, в атриуме, есть его статуя, – хмыкает Алистер, – в полный рост и с перечислением всех регалий. Прямо как Дейенерис Бурерожденная, из дома Таргариенов, от крови Старой Валирии и далее по списку.

Алистер и «Игра Престолов»? Нет, ну кто бы мог подумать…

Остатки нашей компании потихоньку стекаются в ресторан. Последней заходит Лейла с её неизменной улыбкой от уха до уха.

– Всем доброго утра! – жизнерадостно говорит она. Зара поднимает на гида тяжёлый взгляд. – Надеюсь, все вы отлично отдохнули в отеле! И тем не менее, мне нужно выяснить, куда подевались остальные гости.

– Ну неужели, Ямочка? – скептически подняв бровь, интересуется Джейк. Ямочка – это, наверное, дань вечной улыбке Лейлы. Гид его игнорирует.

– Я была в комнатах для персонала, искала информацию. Один из компьютеров был включён, и, знаете, согласно записям, два дня назад сработала тревога! – чему эта женщина радуется, ей-Богу? – А это значит, что все гости и персонал отеля находятся в убежище!

Два грёбаных дня назад. Почему никто не озаботился тем, чтобы предупредить об этом нас?

– И что за тревога, Лейла? – спрашивает Шон.

– Та, что на случай природных катаклизмов, – отмахивается гид, и мы с Шоном, Куинн и Мишель обмениваемся обеспокоенными взглядами.

– То есть, ты говоришь о долбанном вулкане, Ямочка? – уточняет на всякий случай Джейк. – Прости, конечно, я, может, не геолог и всё такое, но что-то непохоже, чтобы два дня назад вулкан извергался.

– Уверена, это была ложная тревога, – беспечно отзывается Лейла. – В любом случае, я собираюсь поискать убежище, чтобы привести всех назад… Не уверена, как там работает система оповещений, может быть, они даже не в курсе, что всё в порядке.

– Подожди-ка, что значит «поискать» убежище? Ты ведь не впервые на острове, – не унимается Джейк.

У Лейлы слегка виноватый вид, так что даже лучезарная улыбка становится менее широкой.

– Ну, на самом деле, я знаю, где оно находится, но весьма приблизительно. Нужно идти на запад через лес… В самом убежище я ни разу не была. Как-то… Не приходилось.

– Что ж, Ямочка, ты как хочешь, а я иду с тобой, – с этими словами Джейк поднимается из-за стола.

– Это ещё зачем? – недоумевает Лейла. – Я справлюсь сама.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – с сарказмом произносит Джейк, – вот только, видишь ли, пока эти ребятки здесь разыгрывают сцены из фильма «Один дома: Островное бунгало», я теряю прибыль. Должен был прибыть в Канкун ещё вчера вечером, так что каждая секунда промедления стоит мне денег. И я бы хотел поскорее покинуть это место.

Нормально ли то, что мне не очень-то приятно это слышать?

– Я тоже пойду, – неожиданно объявляет Алистер, – мне хотелось бы… эм, осмотреть окрестности.

А вот это звучит странно. Алистер совсем не компанейский парень, чтобы набиваться на прогулку с кем-то, кто его бесит. А бесят его, по-моему, все. Кроме, разве что, малышки Грейс.

– И я с вами, – добавляет Куинн, – я могла бы помочь чем-то, хотя, если честно, куда больше мне хочется просто насладиться островными пейзажами, – она подмигивает мне, и я не могу сдержать улыбки. – Пойдёшь, Марикета?

– Эм, я… – замираю, поражённая неожиданностью приглашения и тем, что мне, честно говоря, не особенно хочется идти. Мысль о хищной тени в листве не особенно способствует жажде странствий по лесу. Но, в целом, желание поставить точки над i частично затмевает страх. – Да, конечно, пойду.

– Зачем? – бормочет Диего, его-то самого перспективка прогулки по лесу явно не особенно вдохновляет.

– Разве тебе не любопытно узнать, что произошло? – спрашиваю я с напускной бравадой.

– Любопытно, но, видишь ли, я смотрел достаточно фильмов ужасов, чтобы никуда не ходить. Разве ты не в курсе? Это закон жанра. «О, пойдёмте-ка исследуем таинственное убежище в чаще леса на пустынном острове! Что вообще может пойти не так?» И знаешь, что происходит потом? Чёртов зомби-апокалипсис!

– Паникёр, – смеюсь я, – оставайся здесь. Мы скоро вернёмся.

– Ну нет! – протестует друг. – Я пойду с вами – хотя бы для того, чтобы потом сказать что-нибудь типа «ну я же говорил!»

– Мне определённо нравится твой настрой, – и мы оба катимся со смеху.

– Ну что, если больше никто не собирается идти, тогда вперёд? – объявляет Лейла, и, несмотря на её обычную улыбку и дружелюбный тон, я понимаю, что она не очень-то рада навязавшейся ей компании.

Спустя минут пятнадцать, закончив завтрак и захватив запасы воды, мы покидаем отель и обходим его с южной стороны, чтобы продолжить движение на запад. Лейла идёт вперёд уверенно, так что мы едва за ней поспеваем. Спустя, наверное, минут двадцать пять я вижу, что природа вокруг нас постепенно и едва уловимо меняется – краски становятся ещё более яркими, растения кажутся всё диковиннее, а воздух наполняется смесью незнакомых мне доселе ароматов.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело