Выбери любимый жанр

Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Мы выходим на полянку, полную красочных цветов, мне неизвестных. Кажется, что они всех возможных оттенков и даже более того… На слабом горячем ветре лепестки завораживающе покачиваются, и создаётся иллюзия, что эти цветы издают слабое сияние. Куинни тут же собирается сорвать один из цветков, что ближе всего к ней, но я, повинуясь порыву, её останавливаю:

– Погоди-ка, Куинн. Вдруг они ядовитые?

Куинни обиженно надувает губы.

– Ты на них только посмотри… Какие цвета… Текстуры… Они похожи на что-то из волшебного сна! Разве они могут быть ядовитыми?

– В дикой природе обычно так и происходит, – безучастно констатирует Алистер, – чем ярче краски, тем больше яда.

– Лейла, а ты что скажешь? – окликает Куинн в поисках поддержки.

Гид оборачивается на нас и выдаёт определённо заученную фразу:

– Благодаря уникальному географическому положению, Ла-Уэрта обладает не имеющей аналогов нигде в мире экосистемой, что делает её домом для десятков видов уникальных растений и животных. То, что вы видите перед собой, является ярким примером такого уникального вида.

– Ну конечно, Минни Маус, – фыркает Джейк, – продолжай развешивать лапшу а-ля Рурк. Я на это не куплюсь.

– И что бы это значило? – разъярённо, словно ему нанесли личное оскорбление, переспрашивает Алистер.

– Я просто говорю, что во всех рекламных буклетах это место представляется каким-то сраным Диснейлендом, – Джейк улыбается, как будто возможность побесить Алистера – это лучшее, что могло произойти с ним за день. – Но, проводя время в подходящих барах, волей-неволей слышишь все эти разговоры… из которых можно сделать правдоподобные выводы о том, что скрывается за всей этой мишурой, – он ухмыляется, видя чистейшее недоумение на лице Алистера. – Ой, ну серьёзно. Террористические заговоры. Незаконные эксперименты. Люди, пропавшие без вести. Все виды безумия.

– Это что, теория заговора или что-то в этом роде? Ты ведь шутишь? – Куинн смеётся, явно не воспринимая слова Джейка всерьёз; а я, откровенно говоря, не знаю, что и думать. Слухи не появляются на пустом месте, но сколько в них правды? В принципе, люди склонны приписывать различные грехи успешным людям… Если взять в расчёт личность незнакомого мне Эверетта Рурка, он определённо входит в категорию успешных.

«А незнакомого ли?..» – мелькает неожиданная мысль, когда я снова вспоминаю свой сон в самолёте. Никогда прежде не воспринимала сны как-то по-особенному, а теперь вот почему-то начала. Пожалуй, пора завязывать – а то и до психоза недалеко.

– Можешь смеяться сколько угодно, Пеппи Длинный Чулок, – фыркает Джейк, бросая презрительный взгляд на Куинн, и её улыбка гаснет, как перегоревшая лампочка. Она становится моментально похожа на запуганного зверька, и я инстинктивно беру её за руку, словно могу защитить. – Пока ты строчила твиты про тыквенное латте, я участвовал в секретных операциях в Кандагаре. Стоит только приоткрыть эту завесу… Скажем так, это заставит твою маленькую головку взорваться. Почти буквально. Эти цветочки, над которыми ты так восторженно охаешь и ахаешь, могут вполне себе, скажем, излучать радиацию. Как тебе вариант?

К концу тирады голос Джейка становится угрожающе тихим, так что неуютно становится даже мне – а ведь он даже не ко мне обращается.

– Это абсурд, – ввинчивает Алистер. Джейк чуть ведёт головой в сторону, как бы показывая, что мнение Алистера ему по боку, в чём лично я вообще не сомневаюсь, и переводит взгляд на меня.

– Ну а ты, Принцесса? Доверяешь этому месту?

Я закатываю глаза. Мне не хочется думать, что Джейк может оказаться прав; но мне так же не хочется, чтобы Куинн выглядела такой ошарашенной и расстроенной.

– Просто пойдёмте дальше. Привал затянулся, – коротко бросаю я, давая понять, что этот разговор окончен.

Куинни качает головой, Джейк недовольно фыркает, но никто не спорит – и мы, наконец, продолжаем наше путешествие.

– Это совершенно бессмысленно, – вдруг нарушает лесную тишину голос Лейлы спустя ещё четверть часа; она так резко останавливается, что я чуть не врезаюсь в её спину. – Если я правильно помню, убежище где-то рядом, но…

– Замечательно. Даже гид потерялась, – ворчит Алистер. – За что мы вообще платим…

Вообще-то, мы не платим.

– Нужно найти какую-нибудь возвышенность и оглядеться, – предлагает Джейк. – Может быть, тот холм…

«Холм» больше похож на небольшую скалистую гору и выглядит довольно внушительно, несмотря на то, что между нами и этим местом на вид не меньше полумили ходьбы сквозь лес.

– Слышите? Похоже, здесь неподалёку водопад, – жизнерадостно щебечет Куинн. Я прислушиваюсь, и действительно слышу шум воды где-то в зарослях слева от себя. – Значит, и убежище должно быть поблизости!

– Или ты просто хочешь прогуляться к водопаду, – с улыбкой подкалывает её Диего.

– Очень может быть!

– Ребята, нам нужно придерживаться направления, – неуверенно произносит Лейла. – Убежище должно быть где-то впереди.

– Давайте разделимся, – предлагаю я, не вполне уверенная в том, что моё предложение правильное и уместное. Но мне это кажется единственным способом предотвратить конфликт. Мы и так будто сидим на пороховой бочке.

– Я пойду с Лейлой по тропе, – тут же откликается Диего.

– Пожалуй, постою здесь, – бормочет Алистер. – Нет ни малейшего желания слоняться по округе по чьей-то указке.

– Составишь мне компанию, Принцесса? – небрежно спрашивает Джейк. Куинни же, подмигнув мне, моментально исчезает в джунглях с той стороны, откуда доносится шум водопада.

– Почему бы и нет, – я пожимаю плечами. Возможно, правильнее было бы пойти с Лейлой и Диего или, может, последовать за Куинн, но, в действительности – почему бы, блин, и нет.

Мы отделяемся от группы, пробираясь через чащу в сторону холма, на который чуть ранее указал Джейк; он ловко перепрыгивает через змеящиеся по земле толстые корни и порой оборачивается ко мне, чтобы убедиться, что я тоже неплохо справляюсь с задачей.

– Впечатляет, – задумчиво говорю я, когда он в очередной раз уворачивается от настырно лезущих в лицо веток, – частенько приходится этим заниматься?

– Чем? Застревать на таинственных островах с группкой отважных маленьких студентиков? Должен сказать, со мной это впервые.

Я насмешливо фыркаю.

– Я имею в виду, походы, прокладывание дорог через джунгли, всё такое, – терпеливо поясняю я. – Ты выглядишь довольно уверенным для подобной, хм, обстановки.

– Я вырос в Луизиане, в таком маленьком городке, что его даже на карте нет, – Джейк пожимает плечами. – Когда дело доходит до, как ты выражаешься, походов, разницы между болотами и джунглями не ощущается.

– Здесь хотя бы не так много аллигаторов, – шучу я.

– Меньше аллигаторов, больше ягуаров… Будем считать это справедливостью. Ну а ты? – Джейк на мгновение оборачивается, и я вижу в его глазах неподдельное любопытство. – Ты любишь эти… походы?

Ей-богу, что ж он так зацепился за это слово?

– Как сказать, – вслух рассуждаю я, – мне нравится ощущение чистого воздуха, земли под ногами… К тому же я сама родом не из мегаполиса, хотя джунгли – это точно что-то новенькое. Думаю, если бы я была по-настоящему городской жительницей, сейчас чувствовала бы себя менее комфортно.

– Так тебе комфортно? – ухмыляется Джейк, и я смеюсь.

– Да, наверное. Здесь действительно здорово.

– Так ты согласилась пойти со мной потому, что любишь природу? – Джейк останавливается и оборачивается. И мне кажется, или он меня провоцирует?

Что же, пришло время вестись на провокацию.

– Может быть, я просто хотела провести время с тобой? – я дерзко вскидываю голову, глядя Джейку в глаза с лёгким прищуром. И снова в голове мелькает идиотская мысль про то, что обычно я так себя не веду, но почему-то этот откровенный напор (это же откровенный напор, да?) сейчас кажется правильным.

Джейк кажется шокированным моей откровенностью. И я иду ва-банк.

– Слушай, ты действительно отличаешься от остальных членов нашей странноватой компании. Кажется, ты точно уверен в том, что делаешь. Разве в сложившейся ситуации то, что меня тянет к тебе, – странно? По-моему, это вполне ожидаемо.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело