Выбери любимый жанр

Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

– Всё только начинается, – мрачно говорю я, когда кабина фуникулёра подходит к платформе и раскрывает перед нами стеклянные двери.

__________________________

*«Fiddler» в игре. Оставила транскрибированную версию, потому что Loxosceles reclusa, в честь которого названа дамочка с катанами, имеет прозвище «паук-скрипач» или как-то так, из-за того, что где-то там на его туловище что-то похожее на скрипку, Я ВАС ПРОШУ, НЕ НАДО ГУГЛИТЬ, потому что эта дрянь ядовитая, и в интернетиках очень много изображений того, как именно яд этой фигни действует на человека, это, правда, мерзко. Кажется, я не буду спать неделю, твою мать, зачем мне вообще всё это было нужно *психует* Ладно, кроме шуток, я правда пыталась разглядеть там скрипку. Просто поверьте мне на слово.

========== действие VI - глава 13 - «настоящее - всё, что у нас есть» ==========

Комментарий к действие VI - глава 13 - «настоящее - всё, что у нас есть»

…это всё

ДжейкМари для этой главы: https://yadi.sk/d/23v8kpJOlPR5XQ

«я не бессильна: ты – моё небо, ты – мои крылья».

You’re not defenseless.

I’ll be your shelter, I’ll be your armor

На платформе нас встречает дюжина Арахнидов. Все – безликие, в масках и почти идентичных костюмах – такие же пешки, как те, кого изображаем мы. Наших якобы пленных друзей тут же берут под конвой, и мы в сопровождении солдат проходим в здание комплекса через тяжёлые стальные двери. Я передвигаюсь чисто механически, хотя моё сердце колотится о рёбра в осознании, что наш путь домой действительно где-то здесь, внутри этого напичканного техникой здания.

Проходя по одинаковым с виду коридорам, я судорожно стараюсь запомнить дорогу, чтобы иметь путь к отступлению, если что-то пойдёт не так… Хотя о каком пути к отступлению вообще может идти речь? В случае провала нам не выбраться отсюда живыми.

Мы оказываемся в смутно знакомом помещении. Я вздрагиваю, вспоминая, где могла его видеть – это та самая лаборатория из видения о смерти Крэйга. В горле образуется тугой ком. Нет-нет, этого не произойдёт, конечно, я не допущу. Тогда, в видении, там не было меня. Сейчас я здесь, и я сделаю всё, чтобы ни один волос не упал с головы хоть кого-то из моих друзей.

Дверь в лабораторию открывается, и я вздрагиваю, услышав знакомый голос:

– Добро пожаловать, дорогие гости. Вот и настал момент истины!

– Красиво сказано, отец, – огрызается Алистер, – было бы. Если бы каждый твой выдох не был пропитан ложью!

– О, не волнуйся, – выплёвывает Эстелла, – он больше ни одного выдоха не сделает, стоит мне до него добраться.

За спиной Эверетта Рурка маячит знакомый силуэт, и мне приходится приложить все силы, чтобы не выпустить в Лейлу весь заряд винтовки. Эстелла тоже замечает её и едва не бросается вперёд, но Шон и Крэйг в костюмах Арахнидов сдерживают её.

– Стой на месте, Монтойя! – грозно произносит Шон.

Эстелла вздрагивает, но не делает больше ни шага вперёд.

Рурк подходит прямо ко мне, разглядывая меня с подозрением. Хотя, наверное, мне это только кажется – от страха я принимаю за действительное то, чего опасаюсь. Потому что Рурк протягивает мне ладонь для рукопожатия, и я неуверенно её принимаю.

– Как твоё имя, солдат? – спрашивает он.

– 3172, – произношу я первое, что приходит на ум.

– Серийный номер? – вскидывает брови Рурк.

– Мы идентифицируем себя только по серийным номерам, – вдохновенно брешу я, – наша миссия значительно важнее, чем личная слава, сэр.

– А, конечно, – губы Рурка трогает понимающая улыбка. – Замечательная работа, 3172. Я прослежу, чтобы вашему командиру доложили о ваших успехах.

– Нет необходимости, сэр. Для нас главное, чтобы клиент был доволен, – кажется, это звучит достаточно убедительно.

– Совершенно верно, – подхватывает Шон, – то, что хорошо для клиента, хорошо и для нас.

Рурк задумчиво кивает и пожимает мою руку, прежде чем повернуться к нашим «пленным» друзьям.

– Ну что, блядь, может, уже разберёмся со всем этим? – раздражённо спрашивает Джейк, с вызовом глядя на Рурка.

– Зачем мы вам? – с неподдельным страхом шепчет Грейс.

– Для начала, – Рурк подходит ближе к ребятам, – я хотел бы знать, зачем вы забрались так далеко на север, друзья мои.

– Ты знаешь, зачем я здесь, ублюдок, – шипит Эстелла.

– О, да, дорогуша, это мне действительно известно, – кивает Рурк, переводя сосредоточенный взгляд прищуренных глаз с одного пленника на другого. – Ладно, на самом деле, Лейла сказала мне, в чём заключается ваша цель. Лернейские врата. А вы довольно… находчивые дети. Но у меня для вас есть дурные вести. Видите ли, врата никогда не работали. Это лишь неудачный списанный прототип. Для его корректной работы необходим источник энергии необыкновенной силы.

Ребята переглядываются в непонимании.

Лейла рассказала Рурку о цели нашего прибытия – и не рассказала о Сердце острова? Как это возможно?

– Посему, как это ни прискорбно, – заканчивает Рурк, – вы пришли напрасно.

– Ты и твоя зверушка, – снова встревает Эстелла, – сдохнете здесь, будь уверен.

– Так или иначе, отец, мы остановим тебя, – раздаётся свистящий шёпот Алистера.

– О, Алистер, – на лице Рурка отображается фальшивая грусть, – я сожалею, что сложившиеся обстоятельства не позволили мне быть с тобой более откровенным. Но теперь, наконец, завеса открыта… Все тайны Ла-Уэрты вскоре дрогнут перед нашим могуществом. Со всем, что мы изобрели здесь, в этом комплексе, человечество сможет смело шагнуть вперёд, в будущее…

– Смело, – с презрением повторяет Алистер, – человечество… Серьёзно? Отец, не делай вид, что тебя интересует кто-то, кроме тебя самого. Ты превратил свою жену – мою мать! – в рабыню!

– И ты приказал своей сучке пристрелить мою маму! – визжит Эстелла.

– Пожалуйста, – подаёт голос Лейла, – просто позвольте ему объяснить…

Слова Лейлы – словно триггер: изображающие пленников друзья начинают, перебивая друг друга, высказывать всё, что думают о Рурке, его фальшивом благородстве и его методах. Рурк бросает на нас, одетых в форму Арахнидов, скептический взгляд, и, хотя я готова подписаться под каждым словом друзей, я понимаю, что от меня требуется.

Направляю винтовку прямо на Вэйрина – синхронно со всеми остальными, включая настоящих солдат.

– Заткнитесь, – испытывая вину за испуганные взгляды Раджа и Мишель, адресованные мне, командую я, – не то мы накачаем вас свинцом за проявление неуважения к мистеру Рурку.

Давай, ещё больше подобострастия, Марикета, чтобы оно из ушей этого ублюдка полилось!

Ребята подчиняются, а мне становится ещё хуже от этого – я понимаю, что это необходимо, но видеть ужас в глазах друзей, вызванный лично моими, пусть и фальшивыми действиями… Это слишком.

Рурк, убедившись, что все успокоились, прогулочным шагом подходит прямо к Эстелле.

– Эстелла, – тихо говорит он, – я правда сожалею, что Оливия… мешала моим планам. Но она точно поняла бы, что жертвы действительно необходимы… ради всеобщего блага. Что касается Имоджен, – он поворачивается к Алистеру, – ты прав, сын. Я хотел вернуть её к жизни, но смог дать лишь… существование. Но теперь, когда вы все здесь, я могу это исправить.

– Что?.. – Алистер потрясённо отшатывается от отца. – О чём ты вообще говоришь?..

– Видите? – на губах явно осмелевшей Лейлы расцветает широкая улыбка. – Это именно то, о чём я пыталась сказать! План мистера Рурка учитывает интересы всех…

– Если слова, – властный жест заставляет Лейлу замолчать, – не могут убедить вас, возможно, небольшая демонстрация сумеет помочь. Мы достигли многообещающих результатов с одним внеземным минералом, – Рурк достаёт из кармана небольшой осколок кристалла, похожего на те, что мы находили ранее. Подойдя к центру комнаты, он помещает осколок на лабораторный стол и нажимает какую-то кнопку. С потолка опускается механическая пушка, и направленный из неё лазерный луч поглощается кристаллом, загорающимся сюрреалистичным ярким светом. Рурк берёт с другого стола колбу, наполненную какой-то жидкостью, и разжимает пальцы, позволяя стеклянному сосуду, упав рядом с кристаллом, разбиться на осколки, расплескав содержимое.

74
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело